章 |
33:1 |
“ yuē bó a , qǐng tīng wǒ de huà , liú xīn tīng wǒ yī qiē de yán yǔ 。
“约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语。 |
33:2 |
wǒ xiàn zài kāi kǒu , yòng shé fā yán 。
我现在开口,用舌发言。 |
33:3 |
wǒ de yán yǔ yào fā míng xīn zhōng suǒ cún de zhèng zhí ; wǒ suǒ zhī dào de , wǒ zuǐ chún yào chéng shí dì shuō chū 。
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。 |
33:4 |
shén de líng zào wǒ , quán néng zhě de qì shǐ wǒ dé shēng 。
神的灵造我,全能者的气使我得生。 |
33:5 |
nǐ ruò huí dá wǒ , jiù zhàn qǐ lái zài wǒ miàn qián chén míng 。
你若回答我,就站起来在我面前陈明。 |
33:6 |
wǒ zài shén miàn qián yǔ nǐ yī yàng , yě shì yòng tǔ zào chéng 。
我在 神面前与你一样,也是用土造成。 |
33:7 |
wǒ bú yòng wēi yán jīng xià nǐ , yě bú yòng shì lì zhòng yā nǐ 。
我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。 |
33:8 |
“ nǐ suǒ shuō de wǒ tīng jiàn le , yě tīng jiàn nǐ de yán yǔ , shuō :
“你所说的我听见了,也听见你的言语,说: |
33:9 |
‘ wǒ shì qīng jié wú guò de , wǒ shì wú gū de , zài wǒ lǐ miàn yě méi yǒu zuì niè 。
‘我是清洁无过的,我是无辜的,在我里面也没有罪孽。 |
33:10 |
shén zhǎo jī huì gōng jī wǒ , yǐ wǒ wéi chóu dí ,
神找机会攻击我,以我为仇敌, |
33:11 |
bǎ wǒ de jiǎo shàng le mù gǒu , kuī chá wǒ yī qiē de dào lù 。 ’
把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。’ |
33:12 |
“ wǒ yào huí dá nǐ shuō : nǐ zhè huà wú lǐ , yīn shén bǐ shì rén gèng dà 。
“我要回答你说:你这话无理,因 神比世人更大。 |
33:13 |
“ nǐ wèi hé yǔ tā zhēng lùn ne ? yīn tā de shì dōu bù duì rén jiě shuō ?
你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说? |
33:14 |
shén shuō yī cì 、 liǎng cì , shì rén què bù lǐ huì 。
神说一次、两次,世人却不理会。 |
33:15 |
rén tǎng zài chuáng shàng chén shuì de shí hou , shén jiù yòng mèng hé yè jiān de yì xiàng ,
人躺在床上沉睡的时候, 神就用梦和夜间的异象, |
33:16 |
kāi tōng tā men de ěr duǒ , jiāng dāng shòu de jiào xùn yìn zài tā men xīn shàng ,
开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上, |
33:17 |
hǎo jiào rén bù cóng zì jǐ de móu suàn , bù xíng jiāo ào de shì ( yuán wén zuò “ jiāng jiāo ào xiàng rén yǐn cáng ” ) ;
好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事(原文作“将骄傲向人隐藏”); |
33:18 |
lán zǔ rén bù xiàn yú kēng lǐ , bù sǐ zài dāo xià 。
拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。 |
33:19 |
“ rén zài chuáng shàng bèi chéng zhì , gǔ tou zhōng bú zhù de téng tòng ,
“人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛, |
33:20 |
yǐ zhì tā de kǒu yàn qì shí wù , xīn yàn wù měi wèi 。
以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。 |
33:21 |
tā de ròu xiāo shòu , bù dé zài jiàn , xiān qián bú jiàn de gǔ tou dōu tū chū lái 。
他的肉消瘦,不得再见,先前不见的骨头都凸出来。 |
33:22 |
tā de líng hún lín jìn shēn kēng , tā de shēng mìng jìn yú miè mìng de 。
他的灵魂临近深坑,他的生命近于灭命的。 |
33:23 |
yī qiān tiān shǐ zhōng , ruò yǒu yī gè zuò chuán huà de yǔ shén tóng zài , zhǐ shì rén suǒ dāng xíng de shì ,
一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事, |
33:24 |
shén jiù gěi tā kāi ēn , shuō : ‘ jiù shú tā miǎn dé xià kēng , wǒ yǐ jīng dé le shú jià 。 ’
神就给他开恩,说:‘救赎他免得下坑,我已经得了赎价。’ |
33:25 |
tā de ròu yào bǐ hái tóng de ròu gèng nèn , tā jiù fǎn lǎo hái tóng 。
他的肉要比孩童的肉更嫩,他就返老还童。 |
33:26 |
tā dǎo gào shén , shén jiù xǐ yuè tā , shǐ tā huān hū cháo jiàn shén de miàn ; shén yòu kàn tā wéi yì 。
他祷告 神, 神就喜悦他,使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。 |
33:27 |
tā zài rén qián gē chàng shuō : ‘ wǒ fàn le zuì , diān dǎo shì fēi , zhè jìng yǔ wǒ wú yì 。
他在人前歌唱说:‘我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。 |
33:28 |
shén jiù shú wǒ de líng hún miǎn rù shēn kēng , wǒ de shēng mìng yě bì jiàn guāng 。 ’
神救赎我的灵魂免入深坑,我的生命也必见光。’ |
33:29 |
“ shén liǎng cì 、 sān cì xiàng rén xíng zhè yī qiē de shì ,
“ 神两次、三次向人行这一切的事, |
33:30 |
wèi yào cóng shēn kēng jiù huí rén de líng hún , shǐ tā bèi guāng zhào yào , yǔ huó rén yī yàng 。
为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀,与活人一样。 |
33:31 |
yuē bó a , nǐ dāng cè ěr tīng wǒ de huà , bú yào zuò shēng , děng wǒ jiǎng shuō 。
约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。 |
33:32 |
nǐ ruò yǒu huà shuō , jiù kě yǐ huí dá wǒ , nǐ zhī guǎn shuō , yīn wǒ yuàn yǐ nǐ wèi shì 。
你若有话说,就可以回答我,你只管说,因我愿以你为是。 |
33:33 |
ruò bù rán , nǐ jiù tīng wǒ shuō , nǐ bú yào zuò shēng , wǒ biàn jiāng zhì huì jiào xùn nǐ 。 ”
若不然,你就听我说,你不要作声,我便将智慧教训你。” |