和合本拼音对照版 以弗所书 3 章
1 2 3 4 5 6
3:1
yīn cǐ , wǒ bǎo luó wèi nǐ men wài bāng rén zuò le jī dū yē sū bèi qiú de , tì nǐ men qí dǎo ( cǐ jù nǎi zhào duì 1 4 jiē suǒ jiā ) 。
因此,我保罗为你们外邦人作了基督耶稣被囚的,替你们祈祷(此句乃对照14节所加)。
3:2
liàng bì nǐ men céng tīng jiàn shén cì ēn gěi wǒ , jiāng guān qiè nǐ men de zhí fèn tuō fù wǒ ,
谅必你们曾听见 神赐恩给我,将关切你们的职分托付我,
3:3
yòng qǐ shì shǐ wǒ zhī dào fú yīn de ào mì , zhèng rú wǒ yǐ qián luè luè xiě guò de 。
用启示使我知道福音的奥秘,正如我以前略略写过的。
3:4
nǐ men niàn le , jiù néng xiǎo dé wǒ shēn zhī jī dū de ào mì ,
你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘,
3:5
zhè ào mì zài yǐ qián de shì dài méi yǒu jiào rén zhī dào , xiàng rú jīn jiè zhe shèng líng qǐ shì tā de shèng shǐ tú hé xiān zhī yī yàng 。
这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今藉着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。
3:6
zhè ào mì jiù shì wài bāng rén zài jī dū yē sū lǐ , jiè zhe fú yīn , dé yǐ tóng wéi hòu sì , tóng wéi yī tǐ , tóng méng yīng xǔ 。
这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。
3:7
wǒ zuò le zhè fú yīn de zhí shì , shì zhào shén de ēn cì , zhè ēn cì shì zhào tā yùn xíng de dà néng cì gěi wǒ de 。
我作了这福音的执事,是照 神的恩赐,这恩赐是照他运行的大能赐给我的。
3:8
wǒ běn lái bǐ zhòng shèng tú zhōng zuì xiǎo de hái xiǎo , rán ér tā hái cì wǒ zhè ēn diǎn , jiào wǒ bǎ jī dū nà cè bù tòu de fēng fù chuán gěi wài bāng rén 。
我本来比众圣徒中最小的还小,然而他还赐我这恩典,叫我把基督那测不透的丰富传给外邦人。
3:9
yòu shǐ zhòng rén dōu míng bai , zhè lì dài yǐ lái yǐn cáng zài chuàng zào wàn wù zhī shén lǐ de ào mì , shì rú hé ān pái de ,
又使众人都明白,这历代以来隐藏在创造万物之 神里的奥秘,是如何安排的,
3:10
wèi yào jiè zhe jiào huì shǐ tiān shàng zhí zhèng de 、 zhǎng quán de , xiàn zài dé zhī shén bǎi bān de zhì huì 。
为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。
3:11
zhè shì zhào shén cóng wàn shì yǐ qián , zài wǒ men zhǔ jī dū yē sū lǐ suǒ dìng de zhǐ yì 。
这是照 神从万世以前,在我们主基督耶稣里所定的旨意。
3:12
wǒ men yīn xìn yē sū , jiù zài tā lǐ miàn fàng dǎn wú jù , dǔ xìn bù yí dì lái dào shén miàn qián 。
我们因信耶稣,就在他里面放胆无惧,笃信不疑地来到 神面前。
3:13
suǒ yǐ , wǒ qiú nǐ men bú yào yīn wǒ wèi nǐ men suǒ shòu de huàn nàn sàng dǎn , zhè yuán shì nǐ men de róng yào 。
所以,我求你们不要因我为你们所受的患难丧胆,这原是你们的荣耀。
3:14
yīn cǐ , wǒ zài fù miàn qián qū xī ,
因此,我在父面前屈膝,
3:15
( tiān shàng dì shàng de gè ( huò zuò “ quán ” ) jiā dōu shì cóng tā dé míng ) ,
(天上地上的各(或作“全”)家都是从他得名),
3:16
qiú tā àn zhe tā fēng shèng de róng yào , jiè zhe tā de líng , jiào nǐ men xīn lǐ de lì liàng gāng qiáng qǐ lái 。
求他按着他丰盛的荣耀,藉着他的灵,叫你们心里的力量刚强起来。
3:17
shǐ jī dū yīn nǐ men de xìn , zhù zài nǐ men xīn lǐ , jiào nǐ men de ài xīn yǒu gēn yǒu jī ,
使基督因你们的信,住在你们心里,叫你们的爱心有根有基,
3:18
néng yǐ hé zhòng shèng tú yī tóng míng bai jī dū de ài shì hé děng zhǎng kuò gāo shēn ;
能以和众圣徒一同明白基督的爱是何等长阔高深;
3:19
bìng zhī dào zhè ài shì guò yú rén suǒ néng cè duó de , biàn jiào shén yī qiē suǒ chōng mǎn de , chōng mǎn le nǐ men 。
并知道这爱是过于人所能测度的,便叫 神一切所充满的,充满了你们。
3:20
shén néng zhào zhe yùn xíng zài wǒ men xīn lǐ de dà lì , chōng chōng zú zú de chéng jiù yī qiē , chāo guò wǒ men suǒ qiú suǒ xiǎng de 。
 神能照着运行在我们心里的大力,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。
3:21
dàn yuàn tā zài jiào huì zhōng , bìng zài jī dū yē sū lǐ , dé zháo róng yào , zhí dào shì shì dài dài , yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。 ā men !
但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!