和合本拼音对照版 申命记 23 章
23:1
“ fán wài shèn shòu shāng de , huò bèi yān gē de , bù kě rù yē hé huá de huì 。
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
23:2
“ sī shēng zǐ bù kě rù yē hé huá de huì , tā de zǐ sūn zhí dào shí dài , yě bù kě rù yē hé huá de huì 。
“私生子不可入耶和华的会,他的子孙直到十代,也不可入耶和华的会。
23:3
“ yà mén rén huò shì mó yā rén bù kě rù yē hé huá de huì ; tā men de zǐ sūn suī guò shí dài , yě yǒng bù kě rù yē hé huá de huì 。
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。
23:4
yīn wèi nǐ men chū āi jí de shí hou , tā men méi yǒu ná shí wù hé shuǐ zài lù shàng yíng jiē nǐ men , yòu yīn tā men gù le měi suǒ bù dá mǐ yà de pí duó rén bǐ ěr de ér zi bā lán lái zhòu zǔ nǐ men 。
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
23:5
rán ér yē hé huá nǐ de shén bù kěn tīng cóng bā lán , què shǐ nà zhòu zǔ de yán yǔ biàn wéi zhù fú de huà , yīn wèi yē hé huá nǐ de shén ài nǐ 。
然而耶和华你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的 神爱你。
23:6
nǐ yī shēng yī shì yǒng bù kě qiú tā men de píng ān hé tā men de lì yì 。
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
23:7
“ bù kě zēng wù yǐ dōng rén , yīn wèi tā shì nǐ de dì xiōng ; bù kě zēng wù āi jí rén , yīn wèi nǐ zài tā de dì shàng zuò guò jì jū de 。
“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄;不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
23:8
tā men dì sān dài zǐ sūn kě yǐ rù yē hé huá de huì 。 ”
他们第三代子孙可以入耶和华的会。”
23:9
“ nǐ chū bīng gōng dǎ chóu dí , jiù yào yuǎn bì zhū è 。
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
23:10
“ nǐ men zhōng jiān ruò yǒu rén yè jiān ǒu rán mèng yí , bù jié jìng , jiù yào chū dào yíng wài , bù kě rù yíng 。
“你们中间若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营。
23:11
dào bàng wǎn de shí hou , tā yào yòng shuǐ xǐ zǎo , jí zhì rì luò le cái kě yǐ rù yíng 。
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
23:12
“ nǐ zài yíng wài yě gāi dìng chū yī gè de fāng zuò wéi biàn suǒ 。
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
23:13
zài nǐ qì xiè zhī zhōng dāng yù bèi yī bǎ qiāo , nǐ chū yíng wài biàn nì yǐ hòu , yòng yǐ chǎn tǔ , zhuǎn shēn yǎn gài 。
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
23:14
yīn wèi yē hé huá nǐ de shén cháng zài nǐ yíng zhōng xíng zǒu , yào jiù hù nǐ , jiāng chóu dí jiāo gěi nǐ , suǒ yǐ nǐ de yíng lǐ dāng shèng jié , miǎn dé tā jiàn nǐ nà lǐ yǒu wū huì , jiù lí kāi nǐ 。 ”
因为耶和华你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
23:15
“ ruò yǒu nú pú tuō le zhǔ rén de shǒu , táo dào nǐ nà lǐ , nǐ bù kě jiāng tā jiāo fù tā de zhǔ rén 。
“若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
23:16
tā bì zài nǐ nà lǐ yǔ nǐ tóng zhù , zài nǐ de chéng yì zhōng , yào yóu tā xuǎn zé yī gè suǒ xǐ yuè de dì fāng jū zhù , nǐ bù kě qī fù tā 。
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住,你不可欺负他。
23:17
“ yǐ sè liè de nǚ zǐ zhōng bù kě yǒu jì nǚ , yǐ sè liè de nán zǐ zhōng bù kě yǒu luán tóng 。
“以色列的女子中不可有妓女,以色列的男子中不可有娈童。
23:18
chāng jì suǒ dé de qián , huò luán tóng ( yuán wén zuò “ gǒu ” ) suǒ dé de jià , nǐ bù kě dài rù yē hé huá nǐ shén de diàn hái yuàn , yīn wèi zhè liǎng yàng dōu shì yē hé huá nǐ shén suǒ zēng wù de 。
娼妓所得的钱,或娈童(原文作“狗”)所得的价,你不可带入耶和华你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华你 神所憎恶的。
23:19
“ nǐ jiè gěi nǐ dì xiōng de , huò shì qián cái , huò shì liáng shí , wú lùn shén me kě shēng lì de wù , dōu bù kě qǔ lì 。
“你借给你弟兄的,或是钱财,或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
23:20
jiè gěi wài bāng rén kě yǐ qǔ lì , zhǐ shì jiè gěi nǐ dì xiōng bù kě qǔ lì 。 zhè yàng , yē hé huá nǐ shén bì zài nǐ suǒ qù dé wéi yè de dì shàng , hé nǐ shǒu lǐ suǒ bàn de yī qiē shì shàng cì fú yǔ nǐ 。
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华你 神必在你所去得为业的地上,和你手里所办的一切事上赐福与你。
23:21
“ nǐ xiàng yē hé huá nǐ de shén xǔ yuàn , cháng huán bù kě chí yán , yīn wèi yē hé huá nǐ de shén bì dìng xiàng nǐ zhuī tǎo , nǐ bù cháng huán jiù yǒu zuì ;
“你向耶和华你的 神许愿,偿还不可迟延,因为耶和华你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪;
23:22
nǐ ruò bù xǔ yuàn , dào wú zuì 。
你若不许愿,倒无罪。
23:23
nǐ zuǐ lǐ suǒ chū de , jiù shì nǐ kǒu zhōng yīng xǔ gān xīn suǒ xiàn de , yào zhào nǐ xiàng yē hé huá nǐ shén suǒ xǔ de yuàn jǐn shǒu zūn xíng 。
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华你 神所许的愿谨守遵行。
23:24
“ nǐ jìn le lín shè de pú táo yuán , kě yǐ suí yì chī bǎo le pú táo , zhǐ shì bù kě zhuāng zài qì mǐn zhōng 。
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
23:25
nǐ jìn le lín shè zhàn zhe de hé jià , kě yǐ yòng shǒu zhāi suì zǐ , zhǐ shì bù kě yòng lián dāo gē qǔ hé jià 。 ”
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。”