章 |
4:1 |
yē hé huá shuō : “ yǐ sè liè a , nǐ ruò huí lái guī xiàng wǒ , ruò cóng wǒ yǎn qián chú diào nǐ kě zēng de ǒu xiàng , nǐ jiù bú bèi qiān yí 。
耶和华说:“以色列啊,你若回来归向我,若从我眼前除掉你可憎的偶像,你就不被迁移。 |
4:2 |
nǐ bì píng chéng shí 、 gōng píng 、 gōng yì , zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì , liè guó bì yīn yē hé huá chēng zì jǐ wéi yǒu fú , yě bì yīn tā kuā yào 。 ”
你必凭诚实、公平、公义,指着永生的耶和华起誓,列国必因耶和华称自己为有福,也必因他夸耀。” |
4:3 |
yē hé huá duì yóu dà hé yē lù sā lěng rén rú cǐ shuō : “ yào kāi kěn nǐ men de huāng dì , bú yào sǎ zhǒng zài jīng jí zhōng 。
耶和华对犹大和耶路撒冷人如此说:“要开垦你们的荒地,不要撒种在荆棘中。 |
4:4 |
yóu dà rén hé yē lù sā lěng de jū mín nǎ , nǐ men dāng zì xíng gē lǐ guī yē hé huá , jiāng xīn lǐ de wū huì chú diào ; kǒng pà wǒ de fèn nù yīn nǐ men de è xíng fā zuò , rú huǒ zhe qǐ , shèn zhì wú rén néng yǐ xī miè 。 ”
犹大人和耶路撒冷的居民哪,你们当自行割礼归耶和华,将心里的污秽除掉;恐怕我的忿怒因你们的恶行发作,如火着起,甚至无人能以熄灭。” |
4:5 |
“ nǐ men dāng chuán yáng zài yóu dà , xuān gào zài yē lù sā lěng shuō : ‘ nǐ men dāng zài guó zhōng chuī jiǎo , gāo shēng hū jiào shuō : nǐ men dāng jù jí , wǒ men hǎo jìn rù jiān gù chéng 。 ’
“你们当传扬在犹大,宣告在耶路撒冷说:‘你们当在国中吹角,高声呼叫说:你们当聚集,我们好进入坚固城。’ |
4:6 |
yīng dāng xiàng xī ān shù lì dà qí , yào táo bì , bú yào chí yán 。 yīn wǒ bì shǐ zāi huò yǔ dà huǐ miè cóng běi fāng lái dào 。
应当向锡安竖立大旗,要逃避,不要迟延;因我必使灾祸与大毁灭从北方来到。” |
4:7 |
yǒu shī zǐ cóng mì lín zhōng shàng lái , shì huǐ huài liè guó de 。 tā yǐ jīng dòng shēn , chū lí běn chù , yào shǐ nǐ de dì huāng liáng , shǐ nǐ de chéng yì biàn wéi huāng chǎng , wú rén jū zhù 。
有狮子从密林中上来,是毁坏列国的。它已经动身,出离本处,要使你的地荒凉,使你的城邑变为荒场,无人居住。 |
4:8 |
yīn cǐ , nǐ men dāng yāo shù má bù , dà shēng āi háo , yīn wèi yē hé huá de liè nù méi yǒu xiàng wǒ men zhuǎn xiāo 。
因此,你们当腰束麻布,大声哀号,因为耶和华的烈怒没有向我们转消。 |
4:9 |
yē hé huá shuō : “ dào nà shí jūn wáng hé shǒu lǐng de xīn , dōu yào xiāo miè , jì sī dōu yào jīng qí , xiān zhī dōu yào chà yì 。 ”
耶和华说:“到那时君王和首领的心,都要消灭,祭司都要惊奇,先知都要诧异。” |
4:10 |
wǒ shuō : “ āi zāi ! zhǔ yē hé huá a , nǐ zhēn shì dà dà de qī hǒng zhè bǎi xìng hé yē lù sā lěng , shuō : ‘ nǐ men bì dé píng ān 。 ’ qí shí dāo jiàn hài jí xìng mìng le 。 ”
我说:“哀哉!主耶和华啊,你真是大大地欺哄这百姓和耶路撒冷,说:‘你们必得平安。’其实刀剑害及性命了。” |
4:11 |
nà shí , bì yǒu huà duì zhè bǎi xìng hé yē lù sā lěng shuō : “ yǒu yī zhèn rè fēng cóng kuàng yě jìng guāng de gāo chù xiàng wǒ de zhòng mín ( yuán wén zuò “ mín nǚ ” ) guā lái , bú shì wèi bò yáng , yě bú shì wèi yáng jìng 。
那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:“有一阵热风从旷野净光的高处向我的众民(原文作“民女”)刮来,不是为簸扬,也不是为扬净。 |
4:12 |
bì yǒu yī zhèn gèng dà de fēng cóng zhè xiē dì fāng wèi wǒ guā lái ; xiàn zài wǒ yòu bì fā chū pàn yǔ gōng jī tā men 。 ”
必有一阵更大的风从这些地方为我刮来;现在我又必发出判语攻击他们。” |
4:13 |
kàn na , chóu dí bì rú yún shàng lái , tā de zhàn chē rú xuàn fēng , tā de mǎ pǐ bǐ yīng gèng kuài 。 wǒ men yǒu huò le ! wǒ men bài luò le !
看哪,仇敌必如云上来,他的战车如旋风,他的马匹比鹰更快。我们有祸了!我们败落了! |
4:14 |
yē lù sā lěng a , nǐ dāng xǐ qù xīn zhōng de è , shǐ nǐ kě yǐ dé jiù 。 è niàn cún zài nǐ xīn lǐ yào dào jǐ shí ne ?
耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念存在你心里要到几时呢? |
4:15 |
yǒu shēng yīn cóng dàn chuán yáng , cóng yǐ fǎ lián shān bào huò huàn 。
有声音从但传扬,从以法莲山报祸患。 |
4:16 |
nǐ men dāng chuán gěi liè guó , bào gào gōng jī yē lù sā lěng de shì shuō : “ yǒu tàn wàng de rén cóng yuǎn fāng lái dào , xiàng yóu dà de chéng yì dà shēng nà hǎn 。
你们当传给列国,报告攻击耶路撒冷的事说:“有探望的人从远方来到,向犹大的城邑大声呐喊。 |
4:17 |
tā men zhōu wéi gōng jī yē lù sā lěng , hǎo xiàng kān shǒu tián yuán de , yīn wèi tā bèi pàn le wǒ 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。
他们周围攻击耶路撒冷,好像看守田园的,因为她背叛了我。这是耶和华说的。 |
4:18 |
nǐ de xíng dòng 、 nǐ de zuò wéi , zhāo rě zhè shì , zhè shì nǐ zuì è de jiē guǒ , shí zài shì kǔ , shì hài jí nǐ xīn le 。 ”
你的行动,你的作为,招惹这事,这是你罪恶的结果,实在是苦,是害及你心了。” |
4:19 |
wǒ de fèi fǔ a , wǒ de fèi fǔ a , wǒ xīn téng tòng ! wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn fán zào bù ān , wǒ bù néng jìng mò bù yán , yīn wèi wǒ yǐ jīng tīng jiàn jiǎo shēng hé dǎ zhàng de hǎn shēng 。
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我里面烦躁不安,我不能静默不言,因为我已经听见角声和打仗的喊声。 |
4:20 |
huǐ huài de xìn xī lián luò bù jué , yīn wèi quán dì huāng fèi 。 wǒ de zhàng péng hū rán huǐ huài , wǒ de màn zǐ qǐng kè pò liè 。
毁坏的信息连络不绝,因为全地荒废。我的帐棚忽然毁坏,我的幔子顷刻破裂。 |
4:21 |
wǒ kàn jiàn dà qí , tīng jiàn jiǎo shēng , yào dào jǐ shí ne ?
我看见大旗,听见角声,要到几时呢? |
4:22 |
yē hé huá shuō : “ wǒ de bǎi xìng yú wán , bú rèn shí wǒ , tā men shì yú mèi wú zhī de ér nǚ , yǒu zhì huì xíng è , méi yǒu zhī shi xíng shàn 。 ”
耶和华说:“我的百姓愚顽,不认识我,他们是愚昧无知的儿女,有智慧行恶,没有知识行善。” |
4:23 |
xiān zhī shuō : “ wǒ guān kàn dì , bú liào , dì shì kōng xū hùn dùn ; wǒ guān kàn tiān , tiān yě wú guāng 。
先知说:“我观看地,不料,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。 |
4:24 |
wǒ guān kàn dà shān , bú liào , jìn dōu zhèn dòng , xiǎo shān yě dōu yáo lái yáo qù 。
我观看大山,不料,尽都震动,小山也都摇来摇去。 |
4:25 |
wǒ guān kàn , bú liào , wú rén , kōng zhōng de fēi niǎo yě dōu duǒ bì 。
我观看,不料,无人,空中的飞鸟也都躲避。 |
4:26 |
wǒ guān kàn , bú liào , féi tián biàn wéi huāng dì , yī qiē chéng yì zài yē hé huá miàn qián , yīn tā de liè nù dōu bèi chāi huǐ 。 ”
我观看,不料,肥田变为荒地,一切城邑在耶和华面前,因他的烈怒都被拆毁。” |
4:27 |
yē hé huá rú cǐ shuō : “ quán dì bì rán huāng liáng , wǒ què bù huǐ miè jìng jìn 。
耶和华如此说:“全地必然荒凉,我却不毁灭净尽。 |
4:28 |
yīn cǐ , dì yào bēi āi , zài shàng de tiān yě bì hēi àn 。 yīn wèi wǒ yán yǐ chū , wǒ yì yǐ dìng , bì bù hòu huǐ , yě bù zhuǎn yì bú zuò 。
因此,地要悲哀,在上的天也必黑暗。因为我言已出,我意已定,必不后悔,也不转意不作。 |
4:29 |
gè chéng de rén yīn mǎ bīng hé gōng jiàn shǒu de xiǎng shēng jiù dōu táo pǎo , jìn rù mì lín , pá shàng pán shí ; gè chéng bèi piě xià , wú rén zhù zài qí zhōng 。
各城的人因马兵和弓箭手的响声就都逃跑,进入密林,爬上磐石;各城被撇下,无人住在其中。 |
4:30 |
nǐ qī liáng de shí hou yào zěn yàng xíng ne ? nǐ suī chuān shàng zhū hóng yī fu , pèi dài huáng jīn zhuāng shì , yòng yán liào xiū shì yǎn mù , zhè yàng biāo zhì shì wǎng rán de 。 liàn ài nǐ de miǎo shì nǐ , bìng qiě xún suǒ nǐ de xìng mìng 。 ”
你凄凉的时候要怎样行呢?你虽穿上朱红衣服,佩戴黄金装饰,用颜料修饰眼目,这样标致是枉然的。恋爱你的藐视你,并且寻索你的性命。” |
4:31 |
wǒ tīng jiàn yǒu shēng yīn , fǎng fú fù rén chǎn nán de shēng yīn , hǎo xiàng shēng tóu tāi téng tòng de shēng yīn , shì xī ān nǚ zǐ de shēng yīn ( “ nǚ zǐ ” jiù shì zhǐ “ mín ” de yì sī ) 。 tā chuǎn zhe qì , zhā shā shǒu , shuō : “ wǒ yǒu huò le ! zài shā rén de gēn qián , wǒ de xīn fā hūn le 。 ”
我听见有声音,仿佛妇人产难的声音,好像生头胎疼痛的声音,是锡安女子的声音(“女子”就是指“民”的意思)。她喘着气,挓挲手,说:“我有祸了!在杀人的跟前,我的心发昏了。” |