和合本拼音对照版 列王纪上 16 章
16:1
yē hé huá de huà lín dào hā ná ní de ér zi yē hù , zé bèi bā shā shuō :
耶和华的话临到哈拿尼的儿子耶户,责备巴沙说:
16:2
“ wǒ jì cóng chén āi zhōng tí bá nǐ , lì nǐ zuò wǒ mín yǐ sè liè de jūn , nǐ jìng xíng yē luó bō ān suǒ xíng de dào , shǐ wǒ mín yǐ sè liè xiàn zài zuì lǐ , rě wǒ fā nù 。
“我既从尘埃中提拔你,立你作我民以色列的君,你竟行耶罗波安所行的道,使我民以色列陷在罪里,惹我发怒。
16:3
wǒ bì chú jìn nǐ hé nǐ de jiā , shǐ nǐ de jiā xiàng ní bā de ér zi yē luó bō ān de jiā yī yàng 。
我必除尽你和你的家,使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家一样。
16:4
fán shǔ bā shā de rén , sǐ zài chéng zhōng de bì bèi gǒu chī ; sǐ zài tián yě de bì bèi kōng zhōng de niǎo chī 。 ”
凡属巴沙的人,死在城中的必被狗吃;死在田野的必被空中的鸟吃。”
16:5
bā shā qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de hé tā de yǒng lì , dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。
巴沙其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。
16:6
bā shā yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài dé sā 。 tā ér zi yǐ lā jiē xù tā zuò wáng 。
巴沙与他列祖同睡,葬在得撒。他儿子以拉接续他作王。
16:7
yē hé huá de huà lín dào hā ná ní de ér zi xiān zhī yē hù , zé bèi bā shā hé tā de jiā , yīn tā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de yī qiē shì , yǐ tā shǒu suǒ zuò de rě yē hé huá fā nù , xiàng yē luó bō ān de jiā yī yàng , yòu yīn tā shā le yē luó bō ān de quán jiā 。
耶和华的话临到哈拿尼的儿子先知耶户,责备巴沙和他的家,因他行耶和华眼中看为恶的一切事,以他手所作的惹耶和华发怒,像耶罗波安的家一样,又因他杀了耶罗波安的全家。
16:8
yóu dà wáng yà sā èr shí liù nián , bā shā de ér zi yǐ lā zài dé sā dēng jī zuò yǐ sè liè wáng gòng èr nián 。
犹大王亚撒二十六年,巴沙的儿子以拉在得撒登基作以色列王共二年。
16:9
yǒu guǎn lǐ tā yī bàn zhàn chē de chén zǐ xīn lì bèi pàn tā 。 dāng tā zài dé sā jiā zǎi yà zá jiā lǐ hē zuì de shí hou ,
有管理他一半战车的臣子心利背叛他。当他在得撒家宰亚杂家里喝醉的时候,
16:10
xīn lì jiù jìn qù shā le tā , cuàn le tā de wèi 。 zhè shì yóu dà wáng yà sā èr shí qī nián de shì 。
心利就进去杀了他,篡了他的位。这是犹大王亚撒二十七年的事。
16:11
xīn lì yī zuò wáng wèi , jiù shā le bā shā de quán jiā , lián tā de qīn shǔ 、 péng yǒu yě méi yǒu liú xià yī gè nán dīng 。
心利一坐王位,就杀了巴沙的全家,连他的亲属、朋友也没有留下一个男丁。
16:12
xīn lì zhè yàng miè jué bā shā de quán jiā , zhèng rú yē hé huá jiè xiān zhī yē hù zé bèi bā shā de huà 。
心利这样灭绝巴沙的全家,正如耶和华藉先知耶户责备巴沙的话。
16:13
zhè shì yīn bā shā hé tā ér zi yǐ lā de yī qiē zuì , jiù shì tā men shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì , yǐ xū wú de shén rě yē hé huá yǐ sè liè shén de nù qì 。
这是因巴沙和他儿子以拉的一切罪,就是他们使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列 神的怒气。
16:14
yǐ lā qí yú de shì , fán tā suǒ xíng de , dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。
以拉其余的事,凡他所行的,都写在以色列诸王记上。
16:15
yóu dà wáng yà sā èr shí qī nián , xīn lì zài dé sā zuò wáng qī rì 。 nà shí mín zhèng ān yíng wéi gōng fēi lì shì de jī bǐ dùn 。
犹大王亚撒二十七年,心利在得撒作王七日。那时民正安营围攻非利士的基比顿。
16:16
mín zài yíng zhōng tīng shuō xīn lì bèi pàn , yòu shā le wáng , gù cǐ yǐ sè liè zhòng rén dāng rì zài yíng zhōng lì yuán shuài àn lì zuò yǐ sè liè wáng 。
民在营中听说心利背叛,又杀了王,故此以色列众人当日在营中立元帅暗利作以色列王。
16:17
àn lì shuài lǐng yǐ sè liè zhòng rén cóng jī bǐ dùn shàng qù , wéi kùn dé sā 。
暗利率领以色列众人从基比顿上去,围困得撒。
16:18
xīn lì jiàn chéng pò shī , jiù jìn le wáng gōng de wèi suǒ , fàng huǒ fén shāo gōng diàn , zì fén ér sǐ 。
心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。
16:19
zhè shì yīn tā fàn zuì , xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , xíng yē luó bō ān suǒ xíng de , fàn tā shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì 。
这是因他犯罪,行耶和华眼中看为恶的事,行耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪。
16:20
xīn lì qí yú de shì , hé tā bèi pàn de qíng xíng , dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。
心利其余的事,和他背叛的情形,都写在以色列诸王记上。
16:21
nà shí , yǐ sè liè mín fēn wéi liǎng bàn : yī bàn suí cóng jī nà de ér zi tí bǐ ní , yào lì tā zuò wáng ; yī bàn suí cóng àn lì 。
那时,以色列民分为两半:一半随从基纳的儿子提比尼,要立他作王;一半随从暗利。
16:22
dàn suí cóng àn lì de mín , shèng guò suí cóng jī nà de ér zi tí bǐ ní de mín 。 tí bǐ ní sǐ le , àn lì jiù zuò le wáng 。
但随从暗利的民,胜过随从基纳的儿子提比尼的民。提比尼死了,暗利就作了王。
16:23
yóu dà wáng yà sā sān shí yī nián , àn lì dēng jī zuò yǐ sè liè wáng gòng shí èr nián , zài dé sā zuò wáng liù nián 。
犹大王亚撒三十一年,暗利登基作以色列王共十二年,在得撒作王六年。
16:24
àn lì yòng èr tā lián dé yín zǐ , xiàng sā mǎ mǎi le sā mǎ lì yà shān , zài shān shàng zào chéng , jiù àn zhe shān de yuán zhǔ sā mǎ de míng , gěi suǒ zào de chéng qǐ míng jiào sā mǎ lì yà 。
暗利用二他连得银子,向撒玛买了撒玛利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒玛利亚。
16:25
àn lì xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bǐ tā yǐ qián de liè wáng zuò è gèng shèn 。
暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。
16:26
yīn tā xíng le ní bā de ér zi yē luó bō ān suǒ xíng de , fàn tā shǐ yǐ sè liè rén xiàn zài zuì lǐ de nà zuì , yǐ xū wú de shén rě yē hé huá yǐ sè liè shén de nù qì 。
因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列 神的怒气。
16:27
àn lì qí yú de shì , hé tā suǒ xiǎn chū de yǒng lì , dōu xiě zài yǐ sè liè zhū wáng jì shàng 。
暗利其余的事,和他所显出的勇力,都写在以色列诸王记上。
16:28
àn lì yǔ tā liè zǔ tóng shuì , zàng zài sā mǎ lì yà 。 tā ér zi yà hā jiē xù tā zuò wáng 。
暗利与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子亚哈接续他作王。
16:29
yóu dà wáng yà sā sān shí bā nián , àn lì de ér zi yà hā dēng jī zuò le yǐ sè liè wáng 。 àn lì de ér zi yà hā , zài sā mǎ lì yà zuò yǐ sè liè wáng èr shí èr nián 。
犹大王亚撒三十八年,暗利的儿子亚哈登基作了以色列王。暗利的儿子亚哈,在撒玛利亚作以色列王二十二年。
16:30
àn lì de ér zi yà hā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , bǐ tā yǐ qián de liè wáng gèng shèn ,
暗利的儿子亚哈行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王更甚,
16:31
fàn le ní bā de ér zi yē luó bō ān suǒ fàn de zuì 。 tā hái yǐ wéi qīng , yòu qǔ le xī dùn wáng yè bā lì de nǚ ér yē xǐ bié wéi qī , qù shì fèng jìng bài bā lì 。
犯了尼八的儿子耶罗波安所犯的罪。他还以为轻,又娶了西顿王谒巴力的女儿耶洗别为妻,去侍奉敬拜巴力。
16:32
zài sā mǎ lì yà jiàn zào bā lì de miào , zài miào lǐ wèi bā lì zhù tán 。
在撒玛利亚建造巴力的庙,在庙里为巴力筑坛。
16:33
yà hā yòu zuò yà shě lā , tā suǒ xíng de rě yē hé huá yǐ sè liè shén de nù qì , bǐ tā yǐ qián de yǐ sè liè zhū wáng gèng shèn 。
亚哈又作亚舍拉,他所行的惹耶和华以色列 神的怒气,比他以前的以色列诸王更甚。
16:34
yà hā zài wèi de shí hou , yǒu bó tè lì rén xī yī lè chóng xiū yē lì gē chéng , lì gēn jī de shí hou , sàng le zhǎng zǐ yà bǐ lán ; ān mén de shí hou , sàng le yòu zǐ xī gē , zhèng rú yē hé huá jiè nèn de ér zi yuē shū yà suǒ shuō de huà 。
亚哈在位的时候,有伯特利人希伊勒重修耶利哥城,立根基的时候,丧了长子亚比兰;安门的时候,丧了幼子西割,正如耶和华藉嫩的儿子约书亚所说的话。