和合本拼音对照版 士师记 6 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
6:1
yǐ sè liè rén yòu xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è de shì , yē hé huá jiù bǎ tā men jiāo zài mǐ diàn rén shǒu lǐ qī nián 。
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。
6:2
mǐ diàn rén yā zhì yǐ sè liè rén 。 yǐ sè liè rén yīn wèi mǐ diàn rén , jiù zài shān zhōng wā xué 、 wā dòng 、 jiàn zào yíng zhài 。
米甸人压制以色列人,以色列人因为米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造营寨。
6:3
yǐ sè liè rén měi féng sǎ zhǒng zhī hòu , mǐ diàn rén 、 yà mǎ lì rén hé dōng fāng rén dōu shàng lái gōng dǎ tā men ,
以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人和东方人都上来攻打他们,
6:4
duì zhe tā men ān yíng , huǐ huài tǔ chǎn , zhí dào jiā sà , méi yǒu gěi yǐ sè liè rén liú xià shí wù , niú 、 yáng , lǘ yě méi yǒu liú xià 。
对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛、羊、驴也没有留下。
6:5
yīn wèi nà xiē rén dài zhe shēng chù zhàng péng lái , xiàng huáng chóng nà yàng duō , rén hé luò tuó wú shù , dōu jìn rù guó nèi , huǐ huài quán dì 。
因为那些人带着牲畜帐棚来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全地。
6:6
yǐ sè liè rén yīn mǐ diàn rén de yuán gù , jí qí qióng fá , jiù hū qiú yē hé huá 。
以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华。
6:7
yǐ sè liè rén yīn mǐ diàn rén de yuán gù , hū qiú yē hé huá ,
以色列人因米甸人的缘故,呼求耶和华,
6:8
yē hé huá jiù chāi qiǎn xiān zhī dào yǐ sè liè rén nà lǐ , duì tā men shuō : “ yē hé huá yǐ sè liè de shén rú cǐ shuō : ‘ wǒ céng lǐng nǐ men cóng āi jí shàng lái , chū le wèi nú zhī jiā ,
耶和华就差遣先知到以色列人那里,对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:‘我曾领你们从埃及上来,出了为奴之家,
6:9
jiù nǐ men tuō lí āi jí rén de shǒu , bìng tuō lí yī qiē qī yā nǐ men zhī rén de shǒu , bǎ tā men cóng nǐ men miàn qián gǎn chū , jiāng tā men de dì cì gěi nǐ men 。 ’
救你们脱离埃及人的手,并脱离一切欺压你们之人的手,把他们从你们面前赶出,将他们的地赐给你们。’
6:10
yòu duì nǐ men shuō : ‘ wǒ shì yē hé huá nǐ men de shén 。 nǐ men zhù zài yà mó lì rén de dì , bù kě jìng wèi tā men de shén 。 nǐ men jìng bù tīng cóng wǒ de huà 。 ’ ”
又对你们说:‘我是耶和华你们的 神。你们住在亚摩利人的地,不可敬畏他们的神。你们竟不听从我的话。’”
6:11
yē hé huá de shǐ zhě dào le é fú lā , zuò zài yà bǐ yǐ xiè zú rén yuē ā shī de xiàng shù xià 。 yuē ā shī de ér zi jī diàn zhèng zài jiǔ zhà nà lǐ dǎ mài zǐ , wèi yào fáng bèi mǐ diàn rén 。
耶和华的使者到了俄弗拉,坐在亚比以谢族人约阿施的橡树下。约阿施的儿子基甸,正在酒榨那里打麦子,为要防备米甸人。
6:12
yē hé huá de shǐ zhě xiàng jī diàn xiǎn xiàn , duì tā shuō : “ dà néng de yǒng shì a , yē hé huá yǔ nǐ tóng zài ! ”
耶和华的使者向基甸显现,对他说:“大能的勇士啊,耶和华与你同在!”
6:13
jī diàn shuō : “ zhǔ a , yē hé huá ruò yǔ wǒ men tóng zài , wǒ men hé zhì zāo yù zhè yī qiē shì ne ? wǒ men de liè zǔ bú shì xiàng wǒ men shuō , yē hé huá lǐng wǒ men cóng āi jí shàng lái ma ? tā nà yàng qí miào de zuò wéi zài nǎ lǐ ne ? xiàn zài tā què diū qì wǒ men , jiāng wǒ men jiāo zài mǐ diàn rén shǒu lǐ 。 ”
基甸说:“主啊,耶和华若与我们同在,我们何至遭遇这一切事呢?我们的列祖不是向我们说,耶和华领我们从埃及上来吗?他那样奇妙的作为在哪里呢?现在他却丢弃我们,将我们交在米甸人手里。”
6:14
yē hé huá guān kàn jī diàn , shuō : “ nǐ kào zhe nǐ zhè néng lì qù cóng mǐ diàn rén shǒu lǐ zhěng jiù yǐ sè liè rén , bú shì wǒ chāi qiǎn nǐ qù de ma ? ”
耶和华观看基甸,说:“你靠着你这能力去从米甸人手里拯救以色列人,不是我差遣你去的吗?”
6:15
jī diàn shuō : “ zhǔ a , wǒ yǒu hé néng zhěng jiù yǐ sè liè rén ne ? wǒ jiā zài mǎ ná xī zhī pài zhōng shì zhì pín qióng de , wǒ zài wǒ fù jiā shì zhì wēi xiǎo de 。 ”
基甸说:“主啊,我有何能拯救以色列人呢?我家在玛拿西支派中是至贫穷的,我在我父家是至微小的。”
6:16
yē hé huá duì tā shuō : “ wǒ yǔ nǐ tóng zài , nǐ jiù bì jī dǎ mǐ diàn rén , rú jī dǎ yī rén yī yàng 。 ”
耶和华对他说:“我与你同在,你就必击打米甸人,如击打一人一样。”
6:17
jī diàn shuō : “ wǒ ruò zài nǐ yǎn qián méng ēn , qiú nǐ gěi wǒ yī gè zhèng jù , shǐ wǒ zhī dào yǔ wǒ shuō huà de jiù shì zhǔ 。
基甸说:“我若在你眼前蒙恩,求你给我一个证据,使我知道与我说话的就是主。
6:18
qiú nǐ bú yào lí kāi zhè lǐ , děng wǒ guī huí , jiāng lǐ wù dài lái gòng zài nǐ miàn qián 。 ” zhǔ shuō : “ wǒ bì děng nǐ huí lái 。 ”
求你不要离开这里,等我归回,将礼物带来供在你面前。”主说:“我必等你回来。”
6:19
jī diàn qù yù bèi le yī zhī shān yáng gāo , yòng yī yī fǎ xì miàn zuò le wú jiào bǐng , jiāng ròu fàng zài kuāng nèi , bǎ tāng chéng zài hú zhōng , dài dào xiàng shù xià , xiàn zài shǐ zhě miàn qián 。
基甸去预备了一只山羊羔,用一伊法细面作了无酵饼,将肉放在筐内,把汤盛在壶中,带到橡树下,献在使者面前。
6:20
shén de shǐ zhě fēn fù jī diàn shuō : “ jiāng ròu hé wú jiào bǐng fàng zài zhè pán shí shàng , bǎ tāng dào chū lái 。 ” tā jiù zhè yàng xíng le 。
 神的使者吩咐基甸说:“将肉和无酵饼放在这磐石上,把汤倒出来。”他就这样行了。
6:21
yē hé huá de shǐ zhě shēn chū shǒu nèi de zhàng , zhàng tóu āi le ròu hé wú jiào bǐng , jiù yǒu huǒ cóng pán shí zhōng chū lái , shāo jìn le ròu hé wú jiào bǐng 。 yē hé huá de shǐ zhě yě jiù bú jiàn le 。
耶和华的使者伸出手内的杖,杖头挨了肉和无酵饼,就有火从磐石中出来,烧尽了肉和无酵饼。耶和华的使者也就不见了。
6:22
jī diàn jiàn tā shì yē hé huá de shǐ zhě , jiù shuō : “ āi zāi ! zhǔ yē hé huá a , wǒ bù hǎo le , yīn wèi wǒ dí miàn kàn jiàn yē hé huá de shǐ zhě 。 ”
基甸见他是耶和华的使者,就说:“哀哉!主耶和华啊,我不好了,因为我觌面看见耶和华的使者。”
6:23
yē hé huá duì tā shuō : “ nǐ fàng xīn , bú yào jù pà , nǐ bì bú zhì sǐ 。 ”
耶和华对他说:“你放心,不要惧怕,你必不至死。”
6:24
yú shì jī diàn zài nà lǐ wèi yē hé huá zhù le yī zuò tán , qǐ míng jiào yē hé huá shā lóng ( jiù shì “ yē hé huá cì píng ān ” de yì sī ) 。 zhè tán zài yà bǐ yǐ xiè zú de é fú lā , zhí dào rú jīn 。
于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫耶和华沙龙(就是“耶和华赐平安”的意思)。这坛在亚比以谢族的俄弗拉,直到如今。
6:25
dāng nà yè , yē hé huá fēn fù jī diàn shuō : “ nǐ qǔ nǐ fù qīn de niú lái , jiù shì ( huò zuò “ hé ” ) nà qī suì de dì èr zhī niú , bìng chāi huǐ nǐ fù qīn wèi bā lì suǒ zhù de tán , kǎn xià tán páng de mù ǒu 。
当那夜,耶和华吩咐基甸说:“你取你父亲的牛来,就是(或作“和”)那七岁的第二只牛,并拆毁你父亲为巴力所筑的坛,砍下坛旁的木偶。
6:26
zài zhè pán shí ( yuán wén zuò “ bǎo zhàng ” ) shàng , zhěng zhěng qí qí dì wèi yē hé huá nǐ de shén zhù yī zuò tán , jiāng dì èr zhī niú xiàn wèi fán jì , yòng nǐ suǒ kǎn xià de mù ǒu zuò chái 。 ”
在这磐石(原文作“保障”)上,整整齐齐地为耶和华你的 神筑一座坛,将第二只牛献为燔祭,用你所砍下的木偶作柴。”
6:27
jī diàn jiù cóng tā pú rén zhōng tiāo le shí gè rén , zhào zhe yē hé huá fēn fù tā de xíng le 。 tā yīn pà fù jiā hé běn chéng de rén , bù gǎn zài bái zhòu xíng zhè shì , jiù zài yè jiān xíng le 。
基甸就从他仆人中挑了十个人,照着耶和华吩咐他的行了。他因怕父家和本城的人,不敢在白昼行这事,就在夜间行了。
6:28
chéng lǐ de rén qīng zǎo qǐ lái , jiàn bā lì de tán chāi huǐ , tán páng de mù ǒu kǎn xià , dì èr zhī niú xiàn zài xīn zhù de tán shàng ,
城里的人清早起来,见巴力的坛拆毁,坛旁的木偶砍下,第二只牛献在新筑的坛上,
6:29
jiù bǐ cǐ shuō : “ zhè shì shì shuí zuò de ne ? ” tā men fǎng chá zhī hòu , jiù shuō : “ zhè shì yuē ā shī de ér zi jī diàn zuò de 。 ”
就彼此说:“这事是谁作的呢?”他们访查之后,就说:“这是约阿施的儿子基甸作的。”
6:30
chéng lǐ de rén duì yuē ā shī shuō : “ jiāng nǐ ér zi jiāo chū lái , hǎo zhì sǐ tā 。 yīn wèi tā chāi huǐ le bā lì de tán , kǎn xià tán páng de mù ǒu 。 ”
城里的人对约阿施说:“将你儿子交出来,好治死他,因为他拆毁了巴力的坛,砍下坛旁的木偶。”
6:31
yuē ā shī huí dá zhàn zhe gōng jī tā de zhòng rén shuō : “ nǐ men shì wèi bā lì zhēng lùn ma ? nǐ men yào jiù tā ma ? shuí wèi tā zhēng lùn , chèn zǎo jiāng shuí zhì sǐ ! bā lì ruò guǒ shì shén , yǒu rén chāi huǐ tā de tán , ràng tā wèi zì jǐ zhēng lùn ba ! ”
约阿施回答站着攻击他的众人说:“你们是为巴力争论吗?你们要救他吗?谁为他争论,趁早将谁治死!巴力若果是神,有人拆毁他的坛,让他为自己争论吧!”
6:32
suǒ yǐ dāng rì rén chēng jī diàn wèi yē lù bā lì , yì sī shuō : “ tā chāi huǐ bā lì de tán , ràng bā lì yǔ tā zhēng lùn 。 ”
所以当日人称基甸为耶路巴力,意思说:“他拆毁巴力的坛,让巴力与他争论。”
6:33
nà shí , mǐ diàn rén 、 yà mǎ lì rén hé dōng fāng rén dōu jù jí guò hé , zài yē sī liè píng yuán ān yíng 。
那时,米甸人、亚玛力人和东方人都聚集过河,在耶斯列平原安营。
6:34
yē hé huá de líng jiàng zài jī diàn shēn shàng , tā jiù chuī jiǎo , yà bǐ yǐ xiè zú dōu jù jí gēn suí tā ;
耶和华的灵降在基甸身上,他就吹角,亚比以谢族都聚集跟随他;
6:35
tā dǎ fā rén zǒu biàn mǎ ná xī dì , mǎ ná xī rén yě jù jí gēn suí tā 。 yòu dǎ fā rén qù jiàn yà shè rén 、 xī bù lún rén 、 ná fú tā lì rén , tā men yě dōu chū lái yǔ tā men huì hé 。
他打发人走遍玛拿西地,玛拿西人也聚集跟随他;又打发人去见亚设人、西布伦人、拿弗他利人,他们也都出来与他们会合。
6:36
jī diàn duì shén shuō : “ nǐ ruò guǒ zhào zhe suǒ shuō de huà , jiè wǒ shǒu zhěng jiù yǐ sè liè rén ,
基甸对 神说:“你若果照着所说的话,藉我手拯救以色列人,
6:37
wǒ jiù bǎ yī tuán yáng máo fàng zài hé chǎng shàng 。 ruò dān shì yáng máo shàng yǒu lù shuǐ , bié de dì fāng dōu shì gàn de , wǒ jiù zhī dào nǐ bì zhào zhe suǒ shuō de huà , jiè wǒ shǒu zhěng jiù yǐ sè liè rén 。 ”
我就把一团羊毛放在禾场上。若单是羊毛上有露水,别的地方都是干的,我就知道你必照着所说的话,藉我手拯救以色列人。”
6:38
cì rì zǎo chén , jī diàn qǐ lái , jiàn guǒ rán shì zhè yàng 。 jiāng yáng máo jǐ yī jǐ , cóng yáng máo zhōng nǐng chū mǎn pén de lù shuǐ lái 。
次日早晨,基甸起来,见果然是这样;将羊毛挤一挤,从羊毛中拧出满盆的露水来。
6:39
jī diàn yòu duì shén shuō : “ qiú nǐ bú yào xiàng wǒ fā nù , wǒ zài shuō zhè yī cì : ràng wǒ jiāng yáng máo zài shì yī cì 。 dàn yuàn yáng máo shì gàn de , bié de dì fāng dōu yǒu lù shuǐ 。 ”
基甸又对 神说:“求你不要向我发怒,我再说这一次:让我将羊毛再试一次。但愿羊毛是干的,别的地方都有露水。”
6:40
zhè yè shén yě rú cǐ xíng : dú yáng máo shàng shì gàn de , bié de dì fāng dōu yǒu lù shuǐ 。
这夜 神也如此行:独羊毛上是干的,别的地方都有露水。