圣经 阿摩司书 2 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9
2:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " مُوَ﮴ یَا﮲ سًا﮲ فًا﮲ سِْ﮺ ڞِ﮺ دْ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ مِیًا﮸ كِیُوِ﮺ تَا﮲ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ دࣱ﮲ وَانْ﮴ دْ خَیْ﮴ قُ﮸ فٌ﮴ شَوْ﮲ چٍ﮴ خُوِ﮲ ܂
耶和华如此说:“摩押三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚;因为他将以东王的骸骨焚烧成灰。
2:2
وَ﮸ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮺ خُوَ﮸ زَیْ﮺ مُوَ﮴ یَا﮲ ، شَوْ﮲ مِیَە﮺ ݣِیَا﮲ لُ عَ﮺ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ ܂ مُوَ﮴ یَا﮲ بِ﮺ زَیْ﮺ خࣱ﮸ ژَانْ﮸ نَا﮺ خًا﮸ چُوِ﮲ ݣِیَوْ﮸ جِ﮲ جࣱ﮲ سِْ﮸ وَانْ﮴ ܂
我却要降火在摩押,烧灭加略的宫殿。摩押必在哄嚷、呐喊、吹角之中死亡。
2:3
وَ﮸ بِ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ مُوَ﮴ یَا﮲ جࣱ﮲ دْ شࣲ﮸ پًا﮺ جَ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِوْ﮸ لٍ﮸ حَ﮴ تَا﮲ یِ﮲ طࣱ﮴ شَا﮲ لُ﮺ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
我必剪除摩押中的审判者,将其中的一切首领和他一同杀戮。”这是耶和华说的。
2:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ سًا﮲ فًا﮲ سِْ﮺ ڞِ﮺ دْ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ مِیًا﮸ كِیُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ یًا﮺ کِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ثِیٌ﮺ خُوِ﮺ ، بُ﮺ ظٌ﮲ شِوْ﮸ تَا﮲ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ صُوَ﮸ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ ثِیُوِ﮲ ݣِیَا﮸ دْ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ زْوْ﮸ مِ﮴ لَ ܂
耶和华如此说:“犹大人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因为他们厌弃耶和华的训诲,不遵守他的律例。他们列祖所随从虚假的偶像,使他们走迷了。
2:5
وَ﮸ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮺ خُوَ﮸ زَیْ﮺ یُو﮴ دَا﮺ ، شَوْ﮲ مِیَە﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ ܂ "
我却要降火在犹大,烧灭耶路撒冷的宫殿。”
2:6
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ سًا﮲ فًا﮲ سِْ﮺ ڞِ﮺ دْ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ بُ﮺ مِیًا﮸ كِیُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ ثٍ﮴ فَا﮴ ؛ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ وِ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ مَیْ﮺ لَ یِ﮺ ژࣲ﮴ ، وِ﮴ یِ﮲ شُوَانْ﮲ ثِیَە﮴ مَیْ﮺ لَ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ ܂
耶和华如此说:“以色列人三番四次地犯罪,我必不免去他们的刑罚;因他们为银子卖了义人,为一双鞋卖了穷人。
2:7
تَا﮲ مࣱ ݣِیًا﮺ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ تِوْ﮴ شَانْ﮺ صُوَ﮸ مࣱ﮴ دْ خُوِ﮲ یَە﮸ دِوْ﮲ چُوِ﮴ ثِیًا﮴ ؛ زُ﮸ اَیْ﮺ کِیًا﮲ بُوِ﮲ ژࣲ﮴ دْ دَوْ﮺ لُ﮺ ؛ فُ﮺ زْ﮸ طࣱ﮴ یِ﮲ قْ﮺ نِیُوِ﮸ زْ﮸ ثٍ﮴ یࣲ﮴ ، ثِیَە﮺ دُو﮴ وَ﮸ دْ شٍ﮺ مٍ﮴ ܂
他们见穷人头上所蒙的灰也都垂涎;阻碍谦卑人的道路;父子同一个女子行淫,亵渎我的圣名。
2:8
تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ قْ﮺ تًا﮴ پَانْ﮴ ، پُ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ دَانْ﮲ دْ یِ﮲ فُ ، وَ﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ شَانْ﮺ ، یُو﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ شࣲ﮴ دْ مِ اَوْ﮺ جࣱ﮲ حَ﮲ شِوْ﮺ فَا﮴ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ ݣِیُو﮸ ܂
他们在各坛旁铺人所当的衣服,卧在其上,又在他们神的庙中喝受罚之人的酒。
2:9
وَ﮸ ڞࣱ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ چُ﮴ مِیَە﮺ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ ܂ تَا﮲ صُوِ﮲ قَوْ﮲ دَا﮺ ژُو﮴ ثِیَانْ﮲ بَیْ﮸ شُ﮺ ، ݣِیًا﮲ قُ﮺ ژُو﮴ ثِیَانْ﮺ شُ﮺ ، وَ﮸ كِیُوَ﮺ شَانْ﮺ مِیَە﮺ تَا﮲ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ، ثِیَا﮺ ݣِیُوَ﮴ تَا﮲ دْ قࣲ﮲ بٌ﮸ ܂
“我从以色列人面前除灭亚摩利人。他虽高大如香柏树,坚固如橡树,我却上灭他的果子,下绝他的根本。
2:10
وَ﮸ یَە﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ لٍ﮸ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ یࣲ﮸ دَوْ﮸ نِ﮸ مࣱ سِْ﮺ شِ﮴ نِیًا﮴ ، شِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ﮴ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ جِ﮲ دِ﮺ وِ﮴ یَە﮺ ܂
我也将你们从埃及地领上来,在旷野引导你们四十年,使你们得亚摩利人之地为业。
2:11
وَ﮸ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ زْ﮸ دِ﮺ جࣱ﮲ ثٍ﮲ کِ﮸ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، یُو﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ثٍ﮲ کِ﮸ نَا﮴ ثِ﮺ عِ﮸ ژࣲ﮴ ܂ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، بُ﮴ شِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ مَا ؟ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
我从你们子弟中兴起先知,又从你们少年人中兴起拿细耳人。以色列人哪,不是这样吗?”这是耶和华说的。
2:12
" نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ قِ﮸ نَا﮴ ثِ﮺ عِ﮸ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮸ حَ﮲ ، جُ﮸ فُ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ شُوَ﮲ ﮾ null بُ﮴ یَوْ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ ܂ null
“你们却给拿细耳人酒喝,嘱咐先知说:‘不要说预言。’
2:13
کًا﮺ نَا ، زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ جُ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ یَا﮲ نِ﮸ مࣱ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ جُوَانْ﮲ مًا﮸ حَ﮴ کٌ﮸ دْ چَ﮲ یَا﮲ وُ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
看哪,在你们所住之地,我必压你们,如同装满禾捆的车压物一样。
2:14
کُوَیْ﮺ پَوْ﮸ دْ بُ﮺ نٍْ﮴ تَوْ﮴ طُوَ﮲ ، یُو﮸ لِ﮺ دْ بُ﮺ نٍْ﮴ یࣱ﮺ لِ﮺ ، قَانْ﮲ یࣱ﮸ دْ یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ زْ﮺ ݣِیُو﮺ ܂
快跑的不能逃脱,有力的不能用力,刚勇的也不能自救,
2:15
نَا﮴ قࣱ﮲ دْ بُ﮺ نٍْ﮴ جًا﮺ لِ﮺ ، طُوِ﮸ کُوَیْ﮺ دْ بُ﮺ نٍْ﮴ تَوْ﮴ طُوَ﮲ ܂ کِ﮴ مَا﮸ دْ یَە﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ زْ﮺ ݣِیُو﮺ ܂
拿弓的不能站立,腿快的不能逃脱,骑马的也不能自救。
2:16
دَوْ﮺ نَا﮺ ژِ﮺ ، یࣱ﮸ شِ﮺ جࣱ﮲ ظُوِ﮺ یُو﮸ دًا﮸ لِیَانْ﮺ دْ ، بِ﮺ چِ﮺ شࣲ﮲ تَوْ﮴ پَوْ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
到那日,勇士中最有胆量的必赤身逃跑。”这是耶和华说的。