圣经 阿摩司书 4 章
1 2 3 4 5 6 7 8 9
4:1
" نِ﮸ مࣱ جُ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ شًا﮲ ژُو﮴ بَا﮲ شًا﮲ مُ﮸ نِیُو﮴ دْ a ، دَانْ﮲ تٍ﮲ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ، نِ﮸ مࣱ کِ﮲ فُ﮺ پࣲ﮴ خًا﮴ دْ ، یَا﮲ صُوِ﮺ کِیࣱ﮴ فَا﮴ دْ ، دُوِ﮺ ݣِیَا﮲ جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نَا﮴ ݣِیُو﮸ لَیْ﮴ ، وَ﮸ مࣱ حَ﮲ بَا ! null
“你们住撒玛利亚山如巴珊母牛的啊,当听我的话!你们欺负贫寒的,压碎穷乏的,对家主说:‘拿酒来,我们喝吧!’
4:2
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ جِ﮸ جَ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ کِ﮸ شِ﮺ شُوَ﮲ ﮾ ژِ﮺ زْ کُوَیْ﮺ دَوْ﮺ ، ژࣲ﮴ بِ﮺ یࣱ﮺ قِوْ﮲ زْ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ قِوْ﮲ كِیُوِ﮺ ، یࣱ﮺ یُوِ﮴ قِوْ﮲ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ یُوِ﮴ شٍ﮺ دْ قِوْ﮲ كِیُوِ﮺ ܂
主耶和华指着自己的圣洁起誓说:日子快到,人必用钩子将你们钩去,用鱼钩将你们余剩的钩去。
4:3
نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ ڞࣱ﮴ پُوَ﮺ کِوْ﮸ جِ﮴ وَانْ﮸ کِیًا﮴ ثٍ﮴ ، تِوْ﮴ ژُو﮺ خَا﮲ مٌ﮴ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
你们各人必从破口直往前行,投入哈门。”这是耶和华说的。
4:4
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، ژࣲ﮺ نِ﮸ مࣱ وَانْ﮸ بُوَ﮴ تْ﮺ لِ﮺ كِیُوِ﮺ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، دَوْ﮺ ݣِ﮴ ݣِیَا﮸ ݣِیَا﮲ زٍ﮲ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ ، مُوِ﮸ ژِ﮺ زَوْ﮸ چࣲ﮴ ثِیًا﮺ شَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ ݣِ﮺ وُ﮺ ، مُوِ﮸ سًا﮲ ژِ﮺ فࣱ﮺ شَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شِ﮴ فٌ﮲ جِ﮲ یِ﮲ ܂
“以色列人哪,任你们往伯特利去犯罪,到吉甲加增罪过,每日早晨献上你们的祭物,每三日奉上你们的十分之一。
4:5
ژࣲ﮺ نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ یُو﮸ ݣِیَوْ﮺ دْ قًا﮸ ثِیَە﮺ ݣِ﮺ ، بَا﮸ قًا﮲ ثࣲ﮲ ݣِ﮺ ثِيُوًا﮲ چُوًا﮴ بَوْ﮺ قَوْ﮺ قِ﮸ جࣱ﮺ ژࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ ثِ﮸ اَیْ﮺ دْ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
任你们献有酵的感谢祭,把甘心祭宣传报告给众人,因为是你们所喜爱的。”这是主耶和华说的。
4:6
" وَ﮸ شِ﮸ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ چٍ﮴ جࣱ﮲ یَا﮴ چِ﮸ قًا﮲ ݣٍ﮺ ، زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ قْ﮺ چُ﮺ لِیَانْ﮴ شِ﮴ كِیُوَ﮲ فَا﮴ ، نِ﮸ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
“我使你们在一切城中牙齿干净,在你们各处粮食缺乏,你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
4:7
" زَیْ﮺ شِوْ﮲ قْ﮲ دْ کِیًا﮴ سًا﮲ یُوَ﮺ ، وَ﮸ شِ﮸ یُوِ﮸ تٍ﮴ جِ﮸ ، بُ﮴ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ نَا﮺ لِ﮸ ؛ وَ﮸ ݣِیَانْ﮺ یُوِ﮸ زَیْ﮺ جَ﮺ چٍ﮴ ، بُ﮴ ݣِیَانْ﮺ یُوِ﮸ زَیْ﮺ نَا﮺ چٍ﮴ ؛ جَ﮺ کُوَیْ﮺ دِ﮺ یُو﮸ یُوِ﮸ ، نَا﮺ کُوَیْ﮺ دِ﮺ وُ﮴ یُوِ﮸ ، وُ﮴ یُوِ﮸ دْ ݣِیُو﮺ کُ﮲ قًا﮲ لَ ܂
“在收割的前三月,我使雨停止,不降在你们那里;我降雨在这城,不降雨在那城;这块地有雨,那块地无雨,无雨的就枯干了。
4:8
جَ﮺ یَانْ﮺ ، لِیَانْ﮸ سًا﮲ چٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ ڞِوْ﮺ دَوْ﮺ یِ﮲ چٍ﮴ كِیُوِ﮺ جَوْ﮸ شُوِ﮸ ، كِیُوَ﮺ حَ﮲ بُ﮺ زُ﮴ ؛ نِ﮸ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
这样,两三城的人凑到一城去找水,却喝不足;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
4:9
" وَ﮸ یِ﮸ خًا﮺ فࣱ﮲ مُوِ﮴ لًا﮺ قࣱ﮲ ݣِ﮲ نِ﮸ مࣱ ، نِ﮸ مࣱ یُوًا﮴ جࣱ﮲ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ڞَیْ﮺ شُ﮲ ، پُ﮴ تَوْ﮴ شُ﮺ ، وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ شُ﮺ ، قًا﮸ لًا﮸ شُ﮺ دِوْ﮲ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ چࣱ﮴ صُوَ﮸ چِ﮲ ؛ نِ﮸ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
“我以旱风霉烂攻击你们,你们园中许多菜蔬、葡萄树、无花果树、橄榄树都被剪虫所吃;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
4:10
" وَ﮸ ݣِیَانْ﮺ وٌ﮲ یِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ ، ثِیَانْ﮺ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂ یࣱ﮺ دَوْ﮲ شَا﮲ لُ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ ، شِ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ مَا﮸ پِ﮸ بُوِ﮺ لُ﮸ لِیُوَ﮺ ، یٍ﮴ جࣱ﮲ شِ﮲ شِوْ﮸ دْ چِوْ﮺ کِ﮺ پُ﮲ بِ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
“我降瘟疫在你们中间,像在埃及一样。用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
4:11
" وَ﮸ کٍ﮲ فُ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ چٍ﮴ یِ﮺ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ وَ﮸ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ کٍ﮲ فُ﮺ صُوَ﮸ دُوَ﮲ مَا﮸ ، عَ﮴ مُوَ﮴ لَا﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ مࣱ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮴ خُوَ﮸ جࣱ﮲ چِوْ﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ یِ﮲ قࣲ﮲ چَیْ﮴ ، نِ﮸ مࣱ ژٍ﮴ بُ﮺ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
“我倾覆你们中间的城邑,如同我从前倾覆所多玛、蛾摩拉一样,使你们好像从火中抽出来的一根柴,你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
4:12
" یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، وَ﮸ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ ژُو﮴ ڞِ﮸ ثٍ﮴ ܂ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، وَ﮸ ݣِ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، نِ﮸ دَانْ﮲ یُوِ﮺ بُوِ﮺ یٍ﮴ ݣِیًا﮺ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ܂
“以色列啊,我必向你如此行。以色列啊,我既这样行,你当预备迎见你的 神。
4:13
نَا﮺ چُوَانْ﮺ شًا﮲ ، زَوْ﮺ فࣱ﮲ ، ݣِیَانْ﮲ ثࣲ﮲ یِ﮺ جِ﮸ شِ﮺ ژࣲ﮴ ، شِ﮸ چࣲ﮴ قُوَانْ﮲ بِیًا﮺ وِ﮴ یُو﮲ اً﮺ ، ݣِیَوْ﮸ تَا﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ جِ﮲ قَوْ﮲ چُ﮺ دْ ، تَا﮲ دْ مٍ﮴ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ شࣲ﮴ ܂ "
那创山、造风,将心意指示人,使晨光变为幽暗,脚踏在地之高处的,他的名是耶和华万军之 神。”