章 |
3:1 |
tóng zǐ sā mǔ ěr zài yǐ lì miàn qián shì fèng yē hé huá 。 dāng nà xiē rì zi , yē hé huá de yán yǔ xī shǎo , bù cháng yǒu mò shì 。
童子撒母耳在以利面前侍奉耶和华。当那些日子,耶和华的言语稀少,不常有默示。 |
3:2 |
yī rì , yǐ lì shuì wò zài zì jǐ de dì fāng 。 tā yǎn mù hūn huā , kàn bù fēn míng 。
一日,以利睡卧在自己的地方。他眼目昏花,看不分明。 |
3:3 |
shén de dēng zài shén yē hé huá diàn nèi yuē guì nà lǐ , hái méi yǒu xī miè , sā mǔ ěr yǐ jīng shuì le 。
神的灯在 神耶和华殿内约柜那里,还没有熄灭,撒母耳已经睡了。 |
3:4 |
yē hé huá hū huàn sā mǔ ěr 。 sā mǔ ěr shuō : “ wǒ zài zhè lǐ ! ”
耶和华呼唤撒母耳。撒母耳说:“我在这里!” |
3:5 |
jiù pǎo dào yǐ lì nà lǐ , shuō : “ nǐ hū huàn wǒ , wǒ zài zhè lǐ 。 ” yǐ lì huí dá shuō : “ wǒ méi yǒu hū huàn nǐ , nǐ qù shuì ba ! ” tā jiù qù shuì le 。
就跑到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利回答说:“我没有呼唤你,你去睡吧!”他就去睡了。 |
3:6 |
yē hé huá yòu hū huàn sā mǔ ěr 。 sā mǔ ěr qǐ lái , dào yǐ lì nà lǐ , shuō : “ nǐ hū huàn wǒ , wǒ zài zhè lǐ 。 ” yǐ lì huí dá shuō : “ wǒ de ér , wǒ méi yǒu hū huàn nǐ , nǐ qù shuì ba ! ”
耶和华又呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说:“你呼唤我,我在这里。”以利回答说:“我的儿,我没有呼唤你,你去睡吧!” |
3:7 |
nà shí sā mǔ ěr hái wèi rèn shí yē hé huá , yě wèi dé yē hé huá de mò shì 。
那时撒母耳还未认识耶和华,也未得耶和华的默示。 |
3:8 |
yē hé huá dì sān cì hū huàn sā mǔ ěr 。 sā mǔ ěr qǐ lái , dào yǐ lì nà lǐ , shuō : “ nǐ yòu hū huàn wǒ , wǒ zài zhè lǐ 。 ” yǐ lì cái míng bai shì yē hé huá hū huàn tóng zǐ 。
耶和华第三次呼唤撒母耳。撒母耳起来,到以利那里,说:“你又呼唤我,我在这里。”以利才明白是耶和华呼唤童子。 |
3:9 |
yīn cǐ , yǐ lì duì sā mǔ ěr shuō : “ nǐ réng qù shuì ba ! ruò zài hū huàn nǐ , nǐ jiù shuō : ‘ yē hé huá a , qǐng shuō , pú rén jìng tīng ! ’ ” sā mǔ ěr jiù qù réng shuì zài yuán chù 。
因此,以利对撒母耳说:“你仍去睡吧!若再呼唤你,你就说:‘耶和华啊,请说,仆人敬听!’”撒母耳就去仍睡在原处。 |
3:10 |
yē hé huá yòu lái zhàn zhe , xiàng qián sān cì hū huàn shuō : “ sā mǔ ěr a ! sā mǔ ěr a ! ” sā mǔ ěr huí dá shuō : “ qǐng shuō , pú rén jìng tīng ! ”
耶和华又来站着,像前三次呼唤说:“撒母耳啊!撒母耳啊!”撒母耳回答说:“请说,仆人敬听!” |
3:11 |
yē hé huá duì sā mǔ ěr shuō : “ wǒ zài yǐ sè liè zhōng bì xíng yī jiàn shì , jiào tīng jiàn de rén dōu bì ěr míng 。
耶和华对撒母耳说:“我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。 |
3:12 |
wǒ zhǐ zhe yǐ lì jiā suǒ shuō de huà , dào le shí hou , wǒ bì shǐ zhōng yìng yàn zài yǐ lì shēn shàng 。
我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。 |
3:13 |
wǒ céng gào sù tā bì yǒng yuǎn jiàng fá yǔ tā de jiā , yīn tā zhī dào ér zi zuò niè , zì zhāo zhòu zǔ , què bù jìn zhǐ tā men 。
我曾告诉他必永远降罚与他的家,因他知道儿子作孽,自招咒诅,却不禁止他们。 |
3:14 |
suǒ yǐ wǒ xiàng yǐ lì jiā qǐ shì shuō : ‘ yǐ lì jiā de zuì niè , suī xiàn jì fèng lǐ wù , yǒng bù néng dé shú qù 。 ’ ”
所以我向以利家起誓说:‘以利家的罪孽,虽献祭奉礼物,永不能得赎去。’” |
3:15 |
sā mǔ ěr shuì dào tiān liàng , jiù kāi le yē hé huá de diàn mén , bù gǎn jiāng mò shì gào sù yǐ lì 。
撒母耳睡到天亮,就开了耶和华的殿门,不敢将默示告诉以利。 |
3:16 |
yǐ lì hū huàn sā mǔ ěr shuō : “ wǒ ér sā mǔ ěr a ! ” sā mǔ ěr huí dá shuō : “ wǒ zài zhè lǐ 。 ”
以利呼唤撒母耳说:“我儿撒母耳啊!”撒母耳回答说:“我在这里。” |
3:17 |
yǐ lì shuō : “ yē hé huá duì nǐ shuō shén me , nǐ bú yào xiàng wǒ yǐn mán ; nǐ ruò jiāng shén duì nǐ suǒ shuō de yǐn mán yī jù , yuàn tā zhòng zhòng dì jiàng fá yǔ nǐ 。 ”
以利说:“耶和华对你说什么,你不要向我隐瞒;你若将 神对你所说的隐瞒一句,愿他重重地降罚与你。” |
3:18 |
sā mǔ ěr jiù bǎ yī qiē huà dōu gào sù le yǐ lì , bìng méi yǒu yǐn mán 。 yǐ lì shuō : “ zhè shì chū yú yē hé huá , yuàn tā píng zì jǐ de yì zhǐ ér xíng 。 ”
撒母耳就把一切话都告诉了以利,并没有隐瞒。以利说:“这是出于耶和华,愿他凭自己的意旨而行。” |
3:19 |
sā mǔ ěr zhǎng dà le , yē hé huá yǔ tā tóng zài , shǐ tā suǒ shuō de huà , yī jù dōu bù luò kōng 。
撒母耳长大了,耶和华与他同在,使他所说的话,一句都不落空。 |
3:20 |
cóng dàn dào bié shì bā suǒ yǒu de yǐ sè liè rén , dōu zhī dào yē hé huá lì sā mǔ ěr wèi xiān zhī 。
从但到别是巴所有的以色列人,都知道耶和华立撒母耳为先知。 |
3:21 |
yē hé huá yòu zài shì luó xiǎn xiàn , yīn wèi yē hé huá jiāng zì jǐ de huà mò shì sā mǔ ěr 。 sā mǔ ěr jiù bǎ zhè huà chuán biàn yǐ sè liè dì 。
耶和华又在示罗显现,因为耶和华将自己的话默示撒母耳。撒母耳就把这话传遍以色列地。 |