和合本拼音对照版 撒母耳记上 28 章
28:1
nà shí , fēi lì shì rén jù jí jūn lǚ , yào yǔ yǐ sè liè rén dǎ zhàng 。 yà jí duì dà wèi shuō : “ nǐ dāng zhī dào , nǐ hé gēn suí nǐ de rén dōu yào suí wǒ chū zhàn 。 ”
那时,非利士人聚集军旅,要与以色列人打仗。亚吉对大卫说:“你当知道,你和跟随你的人都要随我出战。”
28:2
dà wèi duì yà jí shuō : “ pú rén suǒ néng zuò de shì , wáng bì zhī dào 。 ” yà jí duì dà wèi shuō : “ zhè yàng , wǒ lì nǐ yǒng yuǎn zuò wǒ de hù wèi zhǎng 。 ”
大卫对亚吉说:“仆人所能作的事,王必知道。”亚吉对大卫说:“这样,我立你永远作我的护卫长。”
28:3
nà shí sā mǔ ěr yǐ jīng sǐ le , yǐ sè liè zhòng rén wèi tā āi kū , zàng tā zài lā mǎ , jiù shì zài tā běn chéng lǐ 。 sǎo luó céng zài guó nèi bù róng yǒu jiāo guǐ de hé xíng wū shù de rén 。
那时撒母耳已经死了,以色列众人为他哀哭,葬他在拉玛,就是在他本城里。扫罗曾在国内不容有交鬼的和行巫术的人。
28:4
fēi lì shì rén jù jí , lái dào shū niàn ān yíng ; sǎo luó jù jí yǐ sè liè zhòng rén , zài jī lì bō ān yíng 。
非利士人聚集,来到书念安营;扫罗聚集以色列众人,在基利波安营。
28:5
sǎo luó kàn jiàn fēi lì shì de jūn lǚ jiù jù pà , xīn zhōng fā chàn 。
扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。
28:6
sǎo luó qiú wèn yē hé huá , yē hé huá què bù jiè mèng , huò wū líng , huò xiān zhī huí dá tā 。
扫罗求问耶和华,耶和华却不藉梦,或乌陵,或先知回答他。
28:7
sǎo luó fēn fù chén pú shuō : “ dāng wèi wǒ zhǎo yī gè jiāo guǐ de fù rén , wǒ hǎo qù wèn tā 。 ” chén pú shuō : “ zài yǐn duō ěr yǒu yī gè jiāo guǐ de fù rén 。 ”
扫罗吩咐臣仆说:“当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。”臣仆说:“在隐多珥有一个交鬼的妇人。”
28:8
yú shì sǎo luó gǎi le zhuāng , chuān shàng bié de yī fu , dài zhe liǎng gè rén , yè lǐ qù jiàn nà fù rén 。 sǎo luó shuō : “ qiú nǐ yòng jiāo guǐ de fǎ shù , jiāng wǒ suǒ gào sù nǐ de sǐ rén , wèi wǒ zhāo shàng lái 。 ”
于是扫罗改了装,穿上别的衣服,带着两个人,夜里去见那妇人。扫罗说:“求你用交鬼的法术,将我所告诉你的死人,为我招上来。”
28:9
fù rén duì tā shuō : “ nǐ zhī dào sǎo luó cóng guó zhōng jiǎn chú jiāo guǐ de hé xíng wū shù de 。 nǐ wèi hé xiàn hài wǒ de xìng mìng , shǐ wǒ sǐ ne ? ”
妇人对他说:“你知道扫罗从国中剪除交鬼的和行巫术的。你为何陷害我的性命,使我死呢?”
28:10
sǎo luó xiàng fù rén zhǐ zhe yē hé huá qǐ shì shuō : “ wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de yē hé huá qǐ shì : nǐ bì bù yīn zhè shì shòu xíng 。 ”
扫罗向妇人指着耶和华起誓说:“我指着永生的耶和华起誓,你必不因这事受刑。”
28:11
fù rén shuō : “ wǒ wèi nǐ zhāo shuí shàng lái ne ? ” huí dá shuō : “ wèi wǒ zhāo sā mǔ ěr shàng lái 。 ”
妇人说:“我为你招谁上来呢?”回答说:“为我招撒母耳上来。”
28:12
fù rén kàn jiàn sā mǔ ěr , jiù dà shēng hū jiào , duì sǎo luó shuō : “ nǐ shì sǎo luó , wèi shén me qī hǒng wǒ ne ? ”
妇人看见撒母耳,就大声呼叫,对扫罗说:“你是扫罗,为什么欺哄我呢?”
28:13
wáng duì fù rén shuō : “ bú yào jù pà , nǐ kàn jiàn le shén me ne ? ” fù rén duì sǎo luó shuō : “ wǒ kàn jiàn yǒu shén cóng dì lǐ shàng lái 。 ”
王对妇人说:“不要惧怕,你看见了什么呢?”妇人对扫罗说:“我看见有神从地里上来。”
28:14
sǎo luó shuō : “ tā shì zěn yàng de xíng zhuàng ? ” fù rén shuō : “ yǒu yī gè lǎo rén shàng lái , shēn chuān zhǎng yī 。 ” sǎo luó zhī dào shì sā mǔ ěr , jiù qū shēn , liǎn fú yú dì xià bài 。
扫罗说:“他是怎样的形状?”妇人说:“有一个老人上来,身穿长衣。”扫罗知道是撒母耳,就屈身,脸伏于地下拜。
28:15
sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ nǐ wèi shén me jiǎo rǎo wǒ , zhāo wǒ shàng lái ne ? ” sǎo luó huí dá shuō : “ wǒ shèn jiǒng jí , yīn wèi fēi lì shì rén gōng jī wǒ , shén yě lí kāi wǒ , bú zài jiè xiān zhī huò mèng huí dá wǒ 。 yīn cǐ qǐng nǐ shàng lái , hǎo zhǐ shì wǒ yīng dāng zěn yàng xíng 。 ”
撒母耳对扫罗说:“你为什么搅扰我,招我上来呢?”扫罗回答说:“我甚窘急,因为非利士人攻击我, 神也离开我,不再藉先知或梦回答我。因此请你上来,好指示我应当怎样行。”
28:16
sā mǔ ěr shuō : “ yē hé huá yǐ jīng lí kāi nǐ , qiě yǔ nǐ wéi dí , nǐ hé bì wèn wǒ ne ?
撒母耳说:“耶和华已经离开你,且与你为敌,你何必问我呢?
28:17
yē hé huá zhào tā jiè wǒ shuō de huà , yǐ jīng cóng nǐ shǒu lǐ duó qù guó quán , cì yǔ bié rén , jiù shì dà wèi 。
耶和华照他藉我说的话,已经从你手里夺去国权,赐与别人,就是大卫。
28:18
yīn nǐ méi yǒu tīng cóng yē hé huá de mìng lìng , tā nǎo nù yà mǎ lì rén , nǐ méi yǒu miè jué tā men , suǒ yǐ jīn rì yē hé huá xiàng nǐ zhè yàng xíng ,
因你没有听从耶和华的命令,他恼怒亚玛力人,你没有灭绝他们,所以今日耶和华向你这样行,
28:19
bìng qiě yē hé huá bì jiāng nǐ hé yǐ sè liè rén jiāo zài fēi lì shì rén de shǒu lǐ 。 míng rì nǐ hé nǐ zhòng zǐ bì yǔ wǒ zài yī chù le ; yē hé huá bì jiāng yǐ sè liè de jūn bīng jiāo zài fēi lì shì rén shǒu lǐ 。 ”
并且耶和华必将你和以色列人交在非利士人的手里。明日你和你众子必与我在一处了;耶和华必将以色列的军兵交在非利士人手里。”
28:20
sǎo luó měng rán pū dǎo , tǐng shēn zài dì , yīn sā mǔ ěr de huà shèn shì jù pà 。 nà yī zhòu yī yè méi yǒu chī shén me , jiù háo wú qì lì 。
扫罗猛然仆倒,挺身在地,因撒母耳的话甚是惧怕。那一昼一夜没有吃什么,就毫无气力。
28:21
fù rén dào sǎo luó miàn qián , jiàn tā jí qí jīng kǒng , duì tā shuō : “ bì nǚ tīng cóng nǐ de huà , bú gù xī zì jǐ de xìng mìng , zūn cóng nǐ suǒ fēn fù de 。
妇人到扫罗面前,见他极其惊恐,对他说:“婢女听从你的话,不顾惜自己的性命,遵从你所吩咐的。
28:22
xiàn zài qiú nǐ tīng bì nǚ de huà , róng wǒ zài nǐ miàn qián bǎi shàng yī diǎn shí wù , nǐ chī le kě yǐ yǒu qì lì xíng lù 。 ”
现在求你听婢女的话,容我在你面前摆上一点食物,你吃了可以有气力行路。”
28:23
sǎo luó bù kěn , shuō : “ wǒ bù chī 。 ” dàn tā de pú rén hé fù rén zài sān quàn tā , tā cái tīng le tā men de huà , cóng dì shàng qǐ lái , zuò zài chuáng shàng 。
扫罗不肯,说:“我不吃。”但他的仆人和妇人再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。
28:24
fù rén jí máng jiāng jiā lǐ de yī zhī féi niú dú zǎi le , yòu ná miàn tuán chéng wú jiào bǐng kǎo le ,
妇人急忙将家里的一只肥牛犊宰了,又拿面抟成无酵饼烤了,
28:25
bǎi zài sǎo luó hé tā pú rén miàn qián , tā men chī wán , dāng yè jiù qǐ shēn zǒu le 。
摆在扫罗和他仆人面前。他们吃完,当夜就起身走了。