和合本拼音对照版 撒母耳记上 9 章
9:1
yǒu yī gè biàn yǎ mǐn rén , míng jiào jī shì , shì biàn yǎ mǐn rén yà fěi yà de xuán sūn 、 bǐ gē lā de zēng sūn 、 xǐ luó de sūn zǐ 、 yà bié de ér zi , shì gè dà néng de yǒng shì ( huò zuò “ dà cái zhǔ ” ) 。
有一个便雅悯人,名叫基士,是便雅悯人亚斐亚的玄孙、比歌拉的曾孙、洗罗的孙子、亚别的儿子,是个大能的勇士(或作“大财主”)。
9:2
tā yǒu yī gè ér zi , míng jiào sǎo luó , yòu jiàn zhuàng yòu jùn měi , zài yǐ sè liè rén zhōng méi yǒu yī gè néng bǐ tā de ; shēn tǐ bǐ zhòng mín gāo guò yī tóu 。
他有一个儿子,名叫扫罗,又健壮又俊美,在以色列人中没有一个能比他的;身体比众民高过一头。
9:3
sǎo luó de fù qīn jī shì diū le jǐ tóu lǘ , tā jiù fēn fù ér zi sǎo luó shuō : “ nǐ dài yī gè pú rén qù xún zhǎo lǘ 。 ”
扫罗的父亲基士丢了几头驴,他就吩咐儿子扫罗说:“你带一个仆人去寻找驴。”
9:4
sǎo luó jiù zǒu guò yǐ fǎ lián shān dì , yòu guò shā lì shā dì , dōu méi yǒu zhǎo zhe ; yòu guò shā lín dì , lǘ yě bú zài nà lǐ ; yòu guò biàn yǎ mǐn dì , hái méi yǒu zhǎo zhe 。
扫罗就走过以法莲山地,又过沙利沙地,都没有找着;又过沙琳地,驴也不在那里;又过便雅悯地,还没有找着。
9:5
dào le sū fú dì , sǎo luó duì gēn suí tā de pú rén shuō : “ wǒ men bù rú huí qù , kǒng pà wǒ fù qīn bù wèi lǘ guà xīn , fǎn wèi wǒ men dān yōu 。 ”
到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:“我们不如回去,恐怕我父亲不为驴挂心,反为我们担忧。”
9:6
pú rén shuō : “ zhè chéng lǐ yǒu yī wèi shén rén , shì zhòng rén suǒ zūn zhòng de , fán tā suǒ shuō de quán dōu yìng yàn 。 wǒ men bù rú wǎng tā nà lǐ qù , huò zhě tā néng jiāng wǒ men dāng zǒu de lù zhǐ shì wǒ men 。 ”
仆人说:“这城里有一位神人,是众人所尊重的,凡他所说的全都应验。我们不如往他那里去,或者他能将我们当走的路指示我们。”
9:7
sǎo luó duì pú rén shuō : “ wǒ men ruò qù , yǒu shén me kě yǐ sòng nà rén ne ? wǒ men náng zhōng de shí wù dōu chī jìn le , yě méi yǒu lǐ wù kě yǐ sòng nà shén rén , wǒ men hái yǒu shén me méi yǒu ? ”
扫罗对仆人说:“我们若去,有什么可以送那人呢?我们囊中的食物都吃尽了,也没有礼物可以送那神人,我们还有什么没有?”
9:8
pú rén huí dá sǎo luó shuō : “ wǒ shǒu lǐ yǒu yín zǐ yī shě kè lè de sì fēn zhī yī , kě yǐ sòng nà shén rén , qǐng tā zhǐ shì wǒ men dāng zǒu de lù 。 ”
仆人回答扫罗说:“我手里有银子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,请他指示我们当走的路。”
9:9
( cóng qián yǐ sè liè zhōng , ruò yǒu rén qù wèn shén , jiù shuō : “ wǒ men wèn xiān jiàn qù ba ! ” xiàn zài chēng wèi xiān zhī de , cóng qián chēng wèi xiān jiàn 。 )
(从前以色列中,若有人去问 神,就说我们问先见去吧!现在称为先知的,从前称为先见。)
9:10
sǎo luó duì pú rén shuō : “ nǐ shuō de shì , wǒ men kě yǐ qù 。 ” yú shì , tā men wǎng shén rén suǒ zhù de chéng lǐ qù le 。
扫罗对仆人说:“你说的是,我们可以去。”于是他们往神人所住的城里去了。
9:11
tā men shàng pō yào jìn chéng , jiù yù jiàn jǐ gè shào nián nǚ zǐ chū lái dǎ shuǐ , wèn tā men shuō : “ xiān jiàn zài zhè lǐ méi yǒu ? ”
他们上坡要进城,就遇见几个少年女子出来打水,问她们说:“先见在这里没有?”
9:12
nǚ zǐ huí dá shuō : “ zài zhè lǐ 。 tā zài nǐ men qián miàn , kuài qù ba ! tā jīn rì zhèng dào chéng lǐ , yīn wèi jīn rì bǎi xìng yào zài qiū tán xiàn jì 。
女子回答说:“在这里。他在你们前面,快去吧!他今日正到城里,因为今日百姓要在邱坛献祭。
9:13
zài tā hái méi yǒu shàng qiū tán chī jì wù zhī xiān , nǐ men yī jìn chéng bì yù jiàn tā , yīn tā wèi dào , bǎi xìng bù néng chī , bì děng tā xiān zhù jì , rán hòu qǐng de kè cái chī 。 xiàn zài nǐ men shàng qù , zhè shí hou bì yù jiàn tā 。 ”
在他还没有上邱坛吃祭物之先,你们一进城必遇见他,因他未到,百姓不能吃,必等他先祝祭,然后请的客才吃。现在你们上去,这时候必遇见他。”
9:14
èr rén jiù shàng qù 。 jiāng jìn chéng de shí hou , sā mǔ ěr zhèng yíng zhe tā men lái , yào shàng qiū tán qù 。
二人就上去。将进城的时候,撒母耳正迎着他们来,要上邱坛去。
9:15
sǎo luó wèi dào de qián yī rì , yē hé huá yǐ jīng zhǐ shì sā mǔ ěr shuō :
扫罗未到的前一日,耶和华已经指示撒母耳说:
9:16
“ míng rì zhè shí hou , wǒ bì shǐ yī gè rén cóng biàn yǎ mǐn dì dào nǐ zhè lǐ lái , nǐ yào gao tā zuò wǒ mín yǐ sè liè de jūn 。 tā bì jiù wǒ mín tuō lí fēi lì shì rén de shǒu ; yīn wǒ mín de āi shēng shàng dá yú wǒ , wǒ jiù juàn gù tā men 。 ”
“明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里来,你要膏他作我民以色列的君。他必救我民脱离非利士人的手;因我民的哀声上达于我,我就眷顾他们。”
9:17
sā mǔ ěr kàn jiàn sǎo luó de shí hou , yē hé huá duì tā shuō : “ kàn na , zhè rén jiù shì wǒ duì nǐ suǒ shuō de , tā bì zhì lǐ wǒ de mín 。 ”
撒母耳看见扫罗的时候,耶和华对他说:“看哪,这人就是我对你所说的,他必治理我的民。”
9:18
sǎo luó zài chéng mén lǐ zǒu dào sā mǔ ěr gēn qián , shuō : “ qǐng gào sù wǒ , xiān jiàn de yù suǒ zài nǎ lǐ ? ”
扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说:“请告诉我,先见的寓所在哪里?”
9:19
sā mǔ ěr huí dá shuō : “ wǒ jiù shì xiān jiàn 。 nǐ zài wǒ qián miàn shàng qiū tán qù , yīn wèi nǐ men jīn rì bì yǔ wǒ tóng xí , míng rì zǎo chén wǒ sòng nǐ qù , jiāng nǐ xīn lǐ de shì dōu gào sù nǐ 。
撒母耳回答说:“我就是先见。你在我前面上邱坛去,因为你们今日必与我同席,明日早晨我送你去,将你心里的事都告诉你。
9:20
zhì yú nǐ qián sān rì suǒ diū de nà jǐ tóu lǘ , nǐ xīn lǐ bù bì guà niàn , yǐ jīng zhǎo zhe le 。 yǐ sè liè zhòng rén suǒ yǎng mù de shì shuí ne ? bú shì yǎng mù nǐ hé nǐ fù de quán jiā ma ? ”
至于你前三日所丢的那几头驴,你心里不必挂念,已经找着了。以色列众人所仰慕的是谁呢?不是仰慕你和你父的全家吗?”
9:21
sǎo luó shuō : “ wǒ bú shì yǐ sè liè zhī pài zhōng zhì xiǎo de biàn yǎ mǐn rén ma ? wǒ jiā bú shì biàn yǎ mǐn zhī pài zhōng zhì xiǎo de jiā ma ? nǐ wèi hé duì wǒ shuō zhè yàng de huà ne ? ”
扫罗说:“我不是以色列支派中至小的便雅悯人吗?我家不是便雅悯支派中至小的家吗?你为何对我说这样的话呢?”
9:22
sā mǔ ěr lǐng sǎo luó hé tā pú rén jìn le kè táng , shǐ tā men zài qǐng lái de kè zhōng zuò shǒu wèi , kè yuē yǒu sān shí gè rén 。
撒母耳领扫罗和他仆人进了客堂,使他们在请来的客中坐首位,客约有三十个人。
9:23
sā mǔ ěr duì chú yì shuō : “ wǒ jiāo gěi nǐ shōu cún de nà yī fèn jì ròu , xiàn zài kě yǐ ná lái 。 ”
撒母耳对厨役说:“我交给你收存的那一份祭肉,现在可以拿来。”
9:24
chú yì jiù bǎ shōu cún de tuǐ ná lái , bǎi zài sǎo luó miàn qián 。 sā mǔ ěr shuō : “ zhè shì suǒ liú xià de , fàng zài nǐ miàn qián chī ba ! yīn wǒ qǐng bǎi xìng de shí hou , tè yì wèi nǐ cún liú zhè ròu dào cǐ shí 。 ” dāng rì sǎo luó jiù yǔ sā mǔ ěr tóng xí 。
厨役就把收存的腿拿来,摆在扫罗面前。撒母耳说:“这是所留下的,放在你面前吃吧!因我请百姓的时候,特意为你存留这肉到此时。”当日扫罗就与撒母耳同席。
9:25
zhòng rén cóng qiū tán xià lái jìn chéng , sā mǔ ěr hé sǎo luó zài fáng dǐng shàng shuō huà 。
众人从邱坛下来进城,撒母耳和扫罗在房顶上说话。
9:26
cì rì qīng zǎo qǐ lái , lí míng de shí hou , sǎo luó zài fáng dǐng shàng 。 sā mǔ ěr hū jiào tā shuō : “ qǐ lái ba ! wǒ hǎo sòng nǐ huí qù 。 ” sǎo luó jiù qǐ lái , hé sā mǔ ěr yī tóng chū qù 。
次日清早起来,黎明的时候,扫罗在房顶上。撒母耳呼叫他说:“起来吧!我好送你回去。”扫罗就起来,和撒母耳一同出去。
9:27
èr rén xià dào chéng jiǎo , sā mǔ ěr duì sǎo luó shuō : “ yào fēn fù pú rén xiān zǒu ( pú rén jiù xiān zǒu le ) ; nǐ qiě zhàn zài zhè lǐ , děng wǒ jiāng shén de huà chuán yǔ nǐ tīng 。 ”
二人下到城角,撒母耳对扫罗说:“要吩咐仆人先走(仆人就先走了)。你且站在这里,等我将 神的话传与你听。”