和合本拼音对照版 以西结书 17 章
17:1
yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :
耶和华的话临到我说:
17:2
“ rén zǐ a , nǐ yào xiàng yǐ sè liè jiā chū mí yǔ 、 shè bǐ yù ,
“人子啊,你要向以色列家出谜语,设比喻,
17:3
shuō zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : yǒu yī dà yīng , chì bǎng dà , líng máo zhǎng , yǔ máo fēng mǎn , cǎi sè jù bèi , lái dào lí bā nèn , jiāng xiāng bǎi shù shāo nǐng qù ,
说主耶和华如此说:有一大鹰,翅膀大,翎毛长,羽毛丰满,彩色俱备,来到黎巴嫩,将香柏树梢拧去,
17:4
jiù shì zhé qù xiāng bǎi shù jìn jiān de nèn zhī , diāo dào mào yì zhī dì , fàng zài mǎi mài chéng zhōng 。
就是折去香柏树尽尖的嫩枝,叼到贸易之地,放在买卖城中。
17:5
yòu jiāng yǐ sè liè dì de zhī zǐ zāi yú féi tián lǐ , chā zài dà shuǐ páng , rú chā liǔ shù 。
又将以色列地的枝子栽于肥田里,插在大水旁,如插柳树。
17:6
jiù jiàn jiàn shēng zhǎng , chéng wéi màn yán ǎi xiǎo de pú táo shù 。 qí zhī zhuǎn xiàng nà yīng , qí gēn zài yīng yǐ xià , yú shì chéng le pú táo shù , shēng chū zhī zǐ , fā chū xiǎo zhī 。
就渐渐生长,成为蔓延矮小的葡萄树。其枝转向那鹰,其根在鹰以下,于是成了葡萄树,生出枝子,发出小枝。
17:7
“ yòu yǒu yī dà yīng , chì bǎng dà , yǔ máo duō , zhè pú táo shù cóng zāi zhòng de qí zhōng xiàng zhè yīng wān guò gēn lái , fā chū zhī zǐ , hǎo dé tā de jiāo guàn 。
“又有一大鹰,翅膀大,羽毛多,这葡萄树从栽种的畦中向这鹰弯过根来,发出枝子,好得它的浇灌。
17:8
zhè shù zāi yú féi tián duō shuǐ de páng biān , hǎo shēng zhī zǐ , jiē guǒ zǐ , chéng wéi jiā měi de pú táo shù 。
这树栽于肥田多水的旁边,好生枝子,结果子,成为佳美的葡萄树。
17:9
nǐ yào shuō , zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : zhè pú táo shù qǐ néng fā wàng ne ? yīng qǐ bù bá chū tā de gēn lái , shān chú tā de guǒ zǐ , shǐ tā kū gān , shǐ tā fā de nèn yè dōu kū gān le ma ? yě bú yòng dà lì hé duō mín , jiù bá chū tā de gēn lái 。
你要说,主耶和华如此说:这葡萄树岂能发旺呢?鹰岂不拔出它的根来,芟除它的果子,使它枯干,使它发的嫩叶都枯干了吗?也不用大力和多民,就拔出它的根来。
17:10
pú táo shù suī rán zāi zhòng , qǐ néng fā wàng ne ? yī jīng dōng fēng , qǐ bù quán rán kū gān ma ? bì zài shēng zhǎng de qí zhōng kū gān le 。 ”
葡萄树虽然栽种,岂能发旺呢?一经东风,岂不全然枯干吗?必在生长的畦中枯干了。”
17:11
yē hé huá de huà lín dào wǒ shuō :
耶和华的话临到我说:
17:12
“ nǐ duì nà bèi nì zhī jiā shuō : nǐ men bù zhī dào zhè xiē shì shì shén me yì sī ma ? nǐ yào gào sù tā men shuō : bā bǐ lún wáng céng dào yē lù sā lěng , jiāng qí zhōng de jūn wáng hé shǒu lǐng dài dào bā bǐ lún zì jǐ nà lǐ qù 。
“你对那悖逆之家说:你们不知道这些事是什么意思吗?你要告诉他们说:巴比伦王曾到耶路撒冷,将其中的君王和首领带到巴比伦自己那里去。
17:13
cóng yǐ sè liè de zōng shì zhōng qǔ yī rén yǔ tā lì yuē , shǐ tā fā shì , bìng jiāng guó zhōng yǒu shì lì de rén lǔ qù ,
从以色列的宗室中取一人与他立约,使他发誓,并将国中有势力的人掳去,
17:14
shǐ guó dī wēi bù néng zì qiáng , wéi yīn shǒu méng yuē dé yǐ cún lì 。
使国低微不能自强,惟因守盟约得以存立。
17:15
tā què bèi pàn bā bǐ lún wáng , dǎ fā shǐ zhě wǎng āi jí qù , yào tā men gěi tā mǎ pǐ hé duō mín 。 tā qǐ néng hēng tōng ne ? xíng zhè yàng shì de rén qǐ néng táo tuō ne ? tā bèi yuē qǐ néng táo tuō ne ?
他却背叛巴比伦王,打发使者往埃及去,要他们给他马匹和多民。他岂能亨通呢?行这样事的人岂能逃脱呢?他背约岂能逃脱呢?
17:16
tā qīng kàn xiàng wáng suǒ qǐ de shì , bèi qì wáng yǔ tā suǒ lì de yuē 。 zhǔ yē hé huá shuō : wǒ zhǐ zhe wǒ de yǒng shēng qǐ shì , tā dìng yào sǐ zài lì tā zuò wáng bā bǐ lún wáng de jīng dōu 。
他轻看向王所起的誓,背弃王与他所立的约。主耶和华说:我指着我的永生起誓,他定要死在立他作王巴比伦王的京都。
17:17
dí rén zhù lěi zào tái , yǔ tā dǎ zhàng de shí hou , wèi yào jiǎn chú duō rén , fǎ lǎo suī lǐng dà jūn duì hé dà qún zhòng , hái shì bù néng bāng zhù tā 。
敌人筑垒造台,与他打仗的时候,为要剪除多人,法老虽领大军队和大群众,还是不能帮助他。
17:18
tā qīng kàn shì yán , bèi qì méng yuē , yǐ jīng tóu xiáng , què yòu zuò zhè yī qiē de shì , tā bì bù néng táo tuō 。
他轻看誓言,背弃盟约,已经投降,却又作这一切的事,他必不能逃脱。
17:19
suǒ yǐ zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ zhǐ zhe wǒ de yǒng shēng qǐ shì , tā jì qīng kàn zhǐ wǒ suǒ qǐ de shì , bèi qì zhǐ wǒ suǒ lì de yuē , wǒ bì yào shǐ zhè zuì guī zài tā tóu shàng 。
所以主耶和华如此说:我指着我的永生起誓,他既轻看指我所起的誓,背弃指我所立的约,我必要使这罪归在他头上。
17:20
wǒ bì jiāng wǒ de wǎng sǎ zài tā shēn shàng , tā bì zài wǒ de wǎng luó zhōng chán zhù 。 wǒ bì dài tā dào bā bǐ lún , bìng yào zài nà lǐ yīn tā gān fàn wǒ de zuì xíng fá tā 。
我必将我的网撒在他身上,他必在我的网罗中缠住。我必带他到巴比伦,并要在那里因他干犯我的罪刑罚他。
17:21
tā de yī qiē jūn duì , fán táo pǎo de , dōu bì dǎo zài dāo xià , suǒ shèng xià de , yě bì fēn sàn sì fāng ( “ fāng ” yuán wén zuò “ fēng ” ) 。 nǐ men jiù zhī dào shuō zhè huà de shì wǒ yē hé huá 。 ”
他的一切军队,凡逃跑的,都必倒在刀下,所剩下的,也必分散四方(“方”原文作“风”)。你们就知道说这话的是我耶和华。”
17:22
zhǔ yē hé huá rú cǐ shuō : “ wǒ yào jiāng xiāng bǎi shù shāo nǐng qù zāi shàng , jiù shì cóng jìn jiān de nèn zhī zhōng zhé yī nèn zhī , zāi yú jí gāo de shān shàng ,
主耶和华如此说:“我要将香柏树梢拧去栽上,就是从尽尖的嫩枝中折一嫩枝,栽于极高的山上,
17:23
zài yǐ sè liè gāo chù de shān zāi shàng 。 tā jiù shēng zhī zǐ , jiē guǒ zǐ , chéng wéi jiā měi de xiāng bǎi shù , gè lèi fēi niǎo dōu bì sù zài qí xià , jiù shì sù zài zhī zǐ de yīn xià 。
在以色列高处的山栽上。它就生枝子,结果子,成为佳美的香柏树,各类飞鸟都必宿在其下,就是宿在枝子的荫下。
17:24
tián yě de shù mù dōu bì zhī dào wǒ yē hé huá shǐ gāo shù ǎi xiǎo , ǎi shù gāo dà , qīng shù kū gān , kū shù fā wàng 。 wǒ yē hé huá rú cǐ shuō , yě rú cǐ xíng le 。 ”
田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”