和合本拼音对照版 以西结书 40 章
40:1
wǒ men bèi lǔ lüè dì èr shí wǔ nián , yē lù sā lěng chéng gōng pò hòu shí sì nián , zhèng zài nián chū , yuè zhī chū shí rì , yē hé huá de líng ( yuán wén zuò “ shǒu ” ) jiàng zài wǒ shēn shàng , tā bǎ wǒ dài dào yǐ sè liè dì 。
我们被掳掠第二十五年,耶路撒冷城攻破后十四年,正在年初,月之初十日,耶和华的灵(原文作“手”)降在我身上,他把我带到以色列地。
40:2
zài shén de yì xiàng zhōng dài wǒ dào yǐ sè liè dì , ān zhì zài zhì gāo de shān shàng , zài shān shàng de nán biān yǒu fǎng fú yī zuò chéng jiàn lì 。
在 神的异象中带我到以色列地,安置在至高的山上,在山上的南边有仿佛一座城建立。
40:3
tā dài wǒ dào nà lǐ , jiàn yǒu yī rén , yán sè ( yuán wén zuò “ xíng zhuàng ” ) rú tóng , shǒu ná má shéng hé liàng dù de gān zhàn zài mén kǒu 。
他带我到那里,见有一人,颜色(原文作“形状”)如铜,手拿麻绳和量度的竿站在门口。
40:4
nà rén duì wǒ shuō : “ rén zǐ a , fán wǒ suǒ zhǐ shì nǐ de , nǐ dōu yào yòng yǎn kàn , yòng ěr tīng , bìng yào fàng zài xīn shàng 。 wǒ dài nǐ dào zhè lǐ lái , tè wèi yào zhǐ shì nǐ , fán nǐ suǒ jiàn de , nǐ dōu yào gào sù yǐ sè liè jiā 。 ”
那人对我说:“人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳听,并要放在心上。我带你到这里来,特为要指示你,凡你所见的,你都要告诉以色列家。”
40:5
wǒ jiàn diàn sì wéi yǒu qiáng , nà rén shǒu ná liàng dù de gān , zhǎng liù zhǒu , měi zhǒu shì yī zhǒu líng yī zhǎng 。 tā yòng gān liàng qiáng , hòu yī gān , gāo yī gān 。
我见殿四围有墙,那人手拿量度的竿,长六肘,每肘是一肘零一掌。他用竿量墙,厚一竿,高一竿。
40:6
tā dào le cháo dōng de mén , jiù shàng mén de tái jiē , liàng mén de zhè kǎn , kuān yī gān ; yòu liàng mén de nà kǎn , kuān yī gān 。
他到了朝东的门,就上门的台阶,量门的这槛,宽一竿;又量门的那槛,宽一竿。
40:7
yòu yǒu wèi fáng , měi fáng zhǎng yī gān , kuān yī gān , xiāng gé wǔ zhǒu 。 mén kǎn , jiù shì āi zhe xiàng diàn de láng mén kǎn , kuān yī gān 。
又有卫房,每房长一竿,宽一竿,相隔五肘。门槛,就是挨着向殿的廊门槛,宽一竿。
40:8
tā yòu liàng xiàng diàn mén de láng zǐ , kuān yī gān 。
他又量向殿门的廊子,宽一竿。
40:9
yòu liàng mén láng , kuān bā zhǒu ; qiáng zhù hòu èr zhǒu , nà mén de láng zǐ xiàng zhe diàn 。
又量门廊,宽八肘;墙柱厚二肘,那门的廊子向着殿。
40:10
dōng mén dòng yǒu wèi fáng , zhè páng sān jiān , nà páng sān jiān , dōu shì yī yàng de chǐ cùn ; zhè biān de zhù zǐ hé nà biān de zhù zǐ , yě shì yī yàng de chǐ cùn 。
东门洞有卫房,这旁三间,那旁三间,都是一样的尺寸;这边的柱子和那边的柱子,也是一样的尺寸。
40:11
tā liàng mén kǒu , kuān shí zhǒu , zhǎng shí sān zhǒu 。
他量门口,宽十肘,长十三肘。
40:12
wèi fáng qián zhǎn chū de jìng jiè , zhè biān yī zhǒu , nà biān yī zhǒu ; wèi fáng zhè biān liù zhǒu , nà biān liù zhǒu 。
卫房前展出的境界,这边一肘,那边一肘;卫房这边六肘,那边六肘。
40:13
yòu liàng mén dòng , cóng zhè wèi fáng dǐng de hòu yán dào nà wèi fáng dǐng de hòu yán , kuān èr shí wǔ zhǒu , wèi fáng mén yǔ mén xiāng duì 。
又量门洞,从这卫房顶的后檐到那卫房顶的后檐,宽二十五肘,卫房门与门相对。
40:14
yòu liàng ( “ liàng ” yuán wén zuò “ zào ” ) láng zǐ liù shí zhǒu ( qī shí zǐ yì běn zuò èr shí zhǒu ) 。 qiáng zhù wài shì yuàn zǐ , yǒu láng wèi jiè , zài mén dòng liǎng biān 。
又量(“量”原文作“造”)廊子六十肘(七十子译本作二十肘)。墙柱外是院子,有廊为界,在门洞两边。
40:15
cóng dà mén kǒu dào nèi láng qián , gòng wǔ shí zhǒu 。
从大门口到内廊前,共五十肘。
40:16
wèi fáng hé mén dòng liǎng páng zhù jiān bìng láng zǐ , dōu yǒu yán jǐn de chuāng líng , lǐ biān dōu yǒu chuāng líng , zhù shàng yǒu diāo kè de zōng shù 。
卫房和门洞两旁柱间并廊子,都有严紧的窗棂,里边都有窗棂,柱上有雕刻的棕树。
40:17
tā dài wǒ dào wài yuàn , jiàn yuàn de sì wéi yǒu pù shí dì , pù shí dì shàng yǒu wū zǐ sān shí jiān 。
他带我到外院,见院的四围有铺石地,铺石地上有屋子三十间。
40:18
pù shí dì , jiù shì ǎi pù shí dì zài gè mén dòng liǎng páng , yǐ mén dòng de zhǎng duǎn wèi dù 。
铺石地,就是矮铺石地在各门洞两旁,以门洞的长短为度。
40:19
tā cóng xià mén liàng dào nèi yuàn wài , gòng kuān yī bǎi zhǒu , dōng miàn 、 běi miàn dōu shì rú cǐ 。
他从下门量到内院外,共宽一百肘,东面、北面都是如此。
40:20
tā liàng wài yuàn cháo běi de mén , zhǎng kuān ruò gàn 。
他量外院朝北的门,长宽若干。
40:21
mén dòng de wèi fáng , zhè páng sān jiān , nà páng sān jiān 。 mén dòng de zhù zǐ hé láng zǐ , yǔ dì yī mén de chǐ cùn yī yàng 。 mén dòng zhǎng wǔ shí zhǒu , kuān èr shí wǔ zhǒu 。
门洞的卫房,这旁三间,那旁三间。门洞的柱子和廊子与第一门的尺寸一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
40:22
qí chuāng líng hé láng zǐ , bìng diāo kè de zōng shù , yǔ cháo dōng de mén chǐ cùn yī yàng 。 dēng qī céng tái jiē shàng dào zhè mén , qián miàn yǒu láng zǐ 。
其窗棂和廊子,并雕刻的棕树,与朝东的门尺寸一样。登七层台阶上到这门,前面有廊子。
40:23
nèi yuàn yǒu mén yǔ zhè mén xiāng duì , běi miàn 、 dōng miàn dōu shì rú cǐ 。 tā cóng zhè mén liàng dào nà mén , gòng yī bǎi zhǒu 。
内院有门与这门相对,北面、东面都是如此。他从这门量到那门,共一百肘。
40:24
tā dài wǒ wǎng nán qù , jiàn cháo nán yǒu mén 。 yòu zhào xiān qián de chǐ cùn liàng mén dòng de zhù zǐ hé láng zǐ 。
他带我往南去,见朝南有门。又照先前的尺寸量门洞的柱子和廊子。
40:25
mén dòng liǎng páng yǔ láng zǐ de zhōu wéi dōu yǒu chuāng líng , hé xiān liàng de chuāng líng yī yàng 。 mén dòng zhǎng wǔ shí zhǒu , kuān èr shí wǔ zhǒu 。
门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
40:26
dēng qī céng tái jiē shàng dào zhè mén , qián miàn yǒu láng zǐ , zhù shàng yǒu diāo kè de zōng shù , zhè biān yī kē , nà biān yī kē 。
登七层台阶上到这门,前面有廊子,柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。
40:27
nèi yuàn cháo nán yǒu mén 。 cóng zhè mén liàng dào cháo nán de nà mén , gòng yī bǎi zhǒu 。
内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
40:28
tā dài wǒ cóng nán mén dào nèi yuàn , jiù zhào xiān qián de chǐ cùn liàng nán mén 。
他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。
40:29
wèi fáng hé zhù zǐ , bìng láng zǐ dōu zhào xiān qián de chǐ cùn 。 mén dòng liǎng páng yǔ láng zǐ de zhōu wéi dōu yǒu chuāng líng 。 mén dòng zhǎng wǔ shí zhǒu , kuān èr shí wǔ zhǒu 。
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
40:30
zhōu wéi yǒu láng zǐ , zhǎng èr shí wǔ zhǒu , kuān wǔ zhǒu 。
周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。
40:31
láng zǐ cháo zhe wài yuàn , zhù shàng yǒu diāo kè de zōng shù 。 dēng bā céng tái jiē shàng dào zhè mén 。
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
40:32
tā dài wǒ dào nèi yuàn de dōng miàn , jiù zhào xiān qián de chǐ cùn liàng dōng mén 。
他带我到内院的东面,就照先前的尺寸量东门。
40:33
wèi fáng hé zhù zǐ , bìng láng zǐ dōu zhào xiān qián de chǐ cùn 。 mén dòng liǎng páng yǔ láng zǐ de zhōu wéi dōu yǒu chuāng líng 。 mén dòng zhǎng wǔ shí zhǒu , kuān èr shí wǔ zhǒu 。
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
40:34
láng zǐ cháo zhe wài yuàn 。 mén dòng liǎng páng de zhù zǐ , dōu yǒu diāo kè de zōng shù 。 dēng bā céng tái jiē shàng dào zhè mén 。
廊子朝着外院。门洞两旁的柱子,都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
40:35
tā dài wǒ dào běi mén , jiù zhào xiān qián de chǐ cùn liáng nà mén ,
他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,
40:36
jiù shì liàng wèi fáng hé zhù zǐ , bìng láng zǐ 。 mén dòng zhōu wéi dōu yǒu chuāng líng , mén dòng zhǎng wǔ shí zhǒu , kuān èr shí wǔ zhǒu 。
就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂,门洞长五十肘,宽二十五肘。
40:37
láng zhù cháo zhe wài yuàn 。 mén dòng liǎng páng de zhù zǐ dōu yǒu diāo kè de zōng shù 。 dēng bā céng tái jiē shàng dào zhè mén 。
廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
40:38
mén dòng de zhù páng yǒu wū zǐ hé mén , jì sī ( yuán wén zuò “ tā men ” ) zài nà lǐ xǐ fán jì shēng 。
门洞的柱旁有屋子和门,祭司(原文作“他们”)在那里洗燔祭牲。
40:39
zài mén láng nèi , zhè biān yǒu liǎng zhāng zhuō zǐ , nà biān yǒu liǎng zhāng zhuō zǐ , zài qí shàng kě yǐ zǎi shā fán jì shēng , shú zuì jì shēng hé shú qiān jì shēng 。
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
40:40
shàng dào cháo běi de mén kǒu , zhè biān yǒu liǎng zhāng zhuō zǐ , mén láng nà biān yě yǒu liǎng zhāng zhuō zǐ 。
上到朝北的门口,这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
40:41
mén zhè biān yǒu sì zhāng zhuō zǐ , nà biān yǒu sì zhāng zhuō zǐ , gòng bā zhāng 。 zài qí shàng jì sī zǎi shā xī shēng 。
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张。在其上祭司宰杀牺牲。
40:42
wèi fán jì shēng yǒu sì zhāng zhuō zǐ , shì záo guò de shí tóu zuò chéng de , cháng yī zhǒu bàn , kuān yī zhǒu bàn , gāo yī zhǒu 。 jì sī jiāng zǎi shā fán jì shēng hé píng ān jì shēng suǒ yòng de qì mǐn fàng zài qí shàng 。
为燔祭牲有四张桌子,是凿过的石头作成的,长一肘半,宽一肘半,高一肘。祭司将宰杀燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。
40:43
yǒu gōu zǐ , kuān yī zhǎng , dìng zài láng nèi de sì wéi 。 zhuō zǐ shàng yǒu xī shēng de ròu 。
有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
40:44
zài běi mén páng , nèi yuàn lǐ yǒu wū zǐ , wèi gē chàng de rén ér shè 。 zhè wū zǐ cháo nán , zài nán mén páng , yòu yǒu yī jiān cháo běi ( “ nán ” yuán wén zuò “ dōng ” ) 。
在北门旁,内院里有屋子,为歌唱的人而设。这屋子朝南,在南门旁,又有一间朝北(“南”原文作“东”)。
40:45
tā duì wǒ shuō : “ zhè cháo nán de wū zǐ shì wèi kān shǒu diàn yǔ de jì sī ;
他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
40:46
nà cháo běi de wū zǐ shì wèi kān shǒu jì tán de jì sī 。 zhè xiē jì sī , shì lì wèi rén zhōng sā dū de zǐ sūn , jìn qián lái shì fèng yē hé huá de 。 ”
那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司,是利未人中撒督的子孙,近前来侍奉耶和华的。”
40:47
tā yòu liàng nèi yuàn , cháng yī bǎi zhǒu , kuān yī bǎi zhǒu , shì jiàn fāng de 。 jì tán zài diàn qián 。
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。
40:48
yú shì , tā dài wǒ dào diàn qián de láng zǐ , liàng láng zǐ de qiáng zhù 。 zhè miàn hòu wǔ zhǒu , nà miàn hòu wǔ zhǒu 。 mén liǎng páng , zhè biān sān zhǒu , nà biān sān zhǒu 。
于是,他带我到殿前的廊子,量廊子的墙柱。这面厚五肘,那面厚五肘。门两旁,这边三肘,那边三肘。
40:49
láng zǐ cháng èr shí zhǒu , kuān shí yī zhǒu 。 shàng láng zǐ yǒu tái jiē , kào jìn qiáng zhù yòu yǒu zhù zǐ , zhè biān yī gēn , nà biān yī gēn 。
廊子长二十肘,宽十一肘。上廊子有台阶,靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。