圣经 列王纪下 13 章
13:1
یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ یَا﮺ خَا﮲ ثِیَە﮺ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ عِ﮺ شِ﮴ سًا﮲ نِیًا﮴ ، یَە﮲ خُ﮺ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دٍْ﮲ ݣِ﮲ ، ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ شِ﮴ کِ﮲ نِیًا﮴ ܂
犹大王亚哈谢的儿子约阿施二十三年,耶户的儿子约哈斯在撒玛利亚登基,作以色列王十七年。
13:2
یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ ثٍ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یًا﮸ جࣱ﮲ کًا﮺ وِ﮺ عَ﮺ دْ شِ﮺ ، ثِیَوْ﮺ فَا﮸ نِ﮴ بَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یَە﮲ لُوَ﮴ بُوَ﮲ اً﮲ شِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ لِ﮸ دْ نَا﮺ ظُوِ﮺ ، ظࣱ﮸ بُ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ ܂
约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
13:3
یُوِ﮴ شِ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ نُ﮺ کِ﮺ ثِیَانْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ ظُوَ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ لِیُوِ﮸ ڞِ﮺ ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ یَا﮺ لًا﮴ وَانْ﮴ خَا﮲ ثِیُوَ﮲ حَ﮴ تَا﮲ عِ﮴ زْ بِیًا﮺ خَا﮲ دَا﮴ دْ شِوْ﮸ لِ﮸ ܂
于是,耶和华的怒气向以色列人发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便哈达的手里。
13:4
یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ کࣲْ﮸ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ݣِیُو﮺ یٍ﮲ یٌ﮸ تَا﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ ݣِیًا﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ شِوْ﮺ یَا﮺ لًا﮴ وَانْ﮴ دْ کِ﮲ یَا﮲ ܂
约哈斯恳求耶和华,耶和华就应允他,因为见以色列人所受亚兰王的欺压。
13:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ڞِ﮺ قِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ یِ﮲ وِ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ جَ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ طُوَ﮲ لِ﮴ یَا﮺ لًا﮴ ژࣲ﮴ دْ شِوْ﮸ ܂ یُوِ﮴ شِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ژٍ﮴ ݣِیُو﮺ اً﮲ ݣِیُوِ﮲ زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮸ ܂
耶和华赐给以色列人一位拯救者,使他们脱离亚兰人的手。于是以色列人仍旧安居在家里。
13:6
ژًا﮴ عِ﮴ ، تَا﮲ مࣱ بُ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ یَە﮲ لُوَ﮴ بُوَ﮲ اً﮲ ݣِیَا﮲ شِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ لِ﮸ دْ نَا﮺ ظُوِ﮺ ، ژٍ﮴ ژًا﮴ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ یَا﮺ شَ﮸ لَا﮲ ܂
然而,他们不离开耶罗波安家使以色列人陷在罪里的那罪,仍然去行,并且在撒玛利亚留下亚舍拉。
13:7
یَا﮺ لًا﮴ وَانْ﮴ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ دْ مࣲ﮴ ، ݣِیًا﮺ تَا﮺ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ حَ﮴ چَانْ﮸ شَانْ﮺ دْ چࣲ﮴ شَا﮲ ، جِ﮲ قِ﮸ یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ وُ﮸ شِ﮴ مَا﮸ بٍ﮲ ، شِ﮴ لِیَانْ﮺ جًا﮺ چَ﮲ ، یِ﮲ وًا﮺ بُ﮺ بٍ﮲ ܂
亚兰王灭绝约哈斯的民,践踏他们如禾场上的尘沙,只给约哈斯留下五十马兵、十辆战车、一万步兵。
13:8
یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ شِ﮺ ، فًا﮴ تَا﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ حَ﮴ تَا﮲ دْ یࣱ﮸ لِ﮺ ، دِوْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جُ﮲ وَانْ﮴ ݣِ﮺ شَانْ﮺ ܂
约哈斯其余的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。
13:9
یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ یُوِ﮸ تَا﮲ لِیَە﮺ زُ﮸ طࣱ﮴ شُوِ﮺ ، زَانْ﮺ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ܂ تَا﮲ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ ݣِیَە﮲ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ ܂
约哈斯与他列祖同睡,葬在撒玛利亚。他儿子约阿施接续他作王。
13:10
یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ سًا﮲ شِ﮴ کِ﮲ نِیًا﮴ ، یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ دٍْ﮲ ݣِ﮲ ، ظُوَ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ شِ﮴ لِیُو﮺ نِیًا﮴ ܂
犹大王约阿施三十七年,约哈斯的儿子约阿施在撒玛利亚登基,作以色列王十六年。
13:11
تَا﮲ ثٍ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یًا﮸ جࣱ﮲ کًا﮺ وِ﮺ عَ﮺ دْ شِ﮺ ، بُ﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ نِ﮴ بَا﮲ دْ عِ﮴ زْ یَە﮲ لُوَ﮴ بُوَ﮲ اً﮲ شِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ لِ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ ظُوِ﮺ ، ژٍ﮴ ژًا﮴ كِیُوِ﮺ ثٍ﮴ ܂
他行耶和华眼中看为恶的事,不离开尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的一切罪,仍然去行。
13:12
یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ شِ﮺ ، فًا﮴ تَا﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ حَ﮴ تَا﮲ یُوِ﮸ یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ یَا﮺ مَا﮸ ثِیَە﮺ جٍ﮲ جًا﮺ دْ یࣱ﮸ لِ﮺ ، دِوْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جُ﮲ وَانْ﮴ ݣِ﮺ شَانْ﮺ ܂
约阿施其余的事,凡他所行的和他与犹大王亚玛谢争战的勇力,都写在以色列诸王记上。
13:13
یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ یُوِ﮸ تَا﮲ لِیَە﮺ زُ﮸ طࣱ﮴ شُوِ﮺ ، یَە﮲ لُوَ﮴ بُوَ﮲ اً﮲ ظُوَ﮺ لَ تَا﮲ دْ وِ﮺ ܂ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ یُوِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جُ﮲ وَانْ﮴ یِ﮲ طࣱ﮴ زَانْ﮺ زَیْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ܂
约阿施与他列祖同睡,耶罗波安坐了他的位。约阿施与以色列诸王一同葬在撒玛利亚。
13:14
یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ دْ﮴ لَ بِ﮺ سِْ﮸ دْ بٍ﮺ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ کًا﮺ تَا﮲ ، فُ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ لِیًا﮸ شَانْ﮺ کُ﮲ کِ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ فُ﮺ a ! وَ﮸ فُ﮺ a ! یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ جًا﮺ چَ﮲ مَا﮸ بٍ﮲ a ! "
以利沙得了必死的病,以色列王约阿施下来看他,伏在他脸上哭泣,说:“我父啊!我父啊!以色列的战车马兵啊!”
13:15
یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ كِیُوِ﮸ قࣱ﮲ ݣِیًا﮺ لَیْ﮴ ܂ " وَانْ﮴ ݣِیُو﮺ كِیُوِ﮸ لَ قࣱ﮲ ݣِیًا﮺ لَیْ﮴ ܂
以利沙对他说:“你取弓箭来。”王就取了弓箭来。
13:16
یُو﮺ دُوِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ وَانْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ یࣱ﮺ شِوْ﮸ نَا﮴ قࣱ﮲ ܂ " وَانْ﮴ ݣِیُو﮺ یࣱ﮺ شِوْ﮸ نَا﮴ قࣱ﮲ ܂ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ اً﮺ شِوْ﮸ زَیْ﮺ وَانْ﮴ دْ شِوْ﮸ شَانْ﮺ ،
又对以色列王说:“你用手拿弓。”王就用手拿弓。以利沙按手在王的手上,
13:17
شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ کَیْ﮲ چَوْ﮴ دࣱ﮲ دْ چُوَانْ﮲ خُ﮺ ܂ " تَا﮲ ݣِیُو﮺ کَیْ﮲ لَ ܂ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " شَ﮺ ݣِیًا﮺ بَا ! " تَا﮲ ݣِیُو﮺ شَ﮺ ݣِیًا﮺ ܂ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دْ﮴ شٍ﮺ ݣِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ جًا﮺ شٍ﮺ یَا﮺ لًا﮴ ژࣲ﮴ دْ ݣِیًا﮺ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ یَا﮺ فُ﮴ قࣱ﮲ دَا﮸ یَا﮺ لًا﮴ ژࣲ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ مِیَە﮺ ݣࣲ﮺ تَا﮲ مࣱ ܂ "
说:“你开朝东的窗户。”他就开了。以利沙说:“射箭吧!”他就射箭。以利沙说:“这是耶和华的得胜箭,就是战胜亚兰人的箭;因为你必在亚弗攻打亚兰人,直到灭尽他们。”
13:18
یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ یُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " كِیُوِ﮸ ݣِ﮸ جِ﮲ ݣِیًا﮺ لَیْ﮴ ܂ " تَا﮲ ݣِیُو﮺ كِیُوِ﮸ لَ لَیْ﮴ ܂ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " دَا﮸ دِ﮺ بَا ! " تَا﮲ دَا﮸ لَ سًا﮲ ڞِ﮺ ، بِیًا﮺ جِ﮸ جُ﮺ لَ ܂
以利沙又说:“取几枝箭来。”他就取了来。以利沙说:“打地吧!”他打了三次,便止住了。
13:19
شࣲ﮴ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ فَا﮲ نُ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " یٍ﮲ دَانْ﮲ ݣِ﮲ دَا﮸ وُ﮸ لِیُو﮺ ڞِ﮺ ، ݣِیُو﮺ نٍْ﮴ قࣱ﮲ دَا﮸ یَا﮺ لًا﮴ ژࣲ﮴ ، جِ﮴ دَوْ﮺ مِیَە﮺ ݣࣲ﮺ ܂ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ جِ﮲ نٍْ﮴ دَا﮸ بَیْ﮺ یَا﮺ لًا﮴ ژࣲ﮴ سًا﮲ ڞِ﮺ ܂ "
神人向他发怒,说:“应当击打五六次,就能攻打亚兰人,直到灭尽。现在只能打败亚兰人三次。”
13:20
یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ سِْ﮸ لَ ، ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ زَانْ﮺ مَیْ﮴ ܂ دَوْ﮺ لَ ثࣲ﮲ نِیًا﮴ ، یُو﮸ یِ﮲ كِیٌ﮴ مُوَ﮴ یَا﮲ ژࣲ﮴ فًا﮺ ݣٍ﮺ ،
以利沙死了,人将他葬埋。到了新年,有一群摩押人犯境,
13:21
یُو﮸ ژࣲ﮴ جٍ﮺ زَانْ﮺ سِْ﮸ ژࣲ﮴ ، خُ﮲ ژًا﮴ کًا﮺ ݣِیًا﮺ یِ﮲ كِیٌ﮴ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ بَا﮸ سِْ﮸ ژࣲ﮴ پَوْ﮲ زَیْ﮺ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ دْ فٌ﮴ مُ﮺ لِ﮸ ، یِ﮲ پࣱ﮺ جَ یِ﮸ لِ﮺ شَا﮲ دْ خَیْ﮴ قُ﮸ ، سِْ﮸ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ فُ﮺ خُوَ﮴ جًا﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ لَ ܂
有人正葬死人,忽然看见一群人,就把死人抛在以利沙的坟墓里,一碰着以利沙的骸骨,死人就复活站起来了。
13:22
یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ نِیًا﮴ ݣِیًا﮲ ، یَا﮺ لًا﮴ وَانْ﮴ خَا﮲ ثِیُوَ﮲ لِیُوِ﮸ ڞِ﮺ کِ﮲ یَا﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ܂
约哈斯年间,亚兰王哈薛屡次欺压以色列人。
13:23
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ كِیُوَ﮺ یࣲ﮲ یُوِ﮸ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ ، یِ﮸ سَا﮲ ، یَا﮸ قْ﮺ صُوَ﮸ لِ﮺ دْ یُوَ﮲ ، ژٍ﮴ شِ﮲ ēn قِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، لِیًا﮴ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ ، ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ مِیَە﮺ ݣࣲ﮺ تَا﮲ مࣱ ، شَانْ﮺ وِ﮺ قًا﮸ جُ﮴ تَا﮲ مࣱ لِ﮴ کَیْ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
耶和华却因与亚伯拉罕、以撒、雅各所立的约,仍施恩给以色列人,怜恤他们、眷顾他们,不肯灭尽他们,尚未赶逐他们离开自己面前。
13:24
یَا﮺ لًا﮴ وَانْ﮴ خَا﮲ ثِیُوَ﮲ سِْ﮸ لَ ، تَا﮲ عِ﮴ زْ بِیًا﮺ خَا﮲ دَا﮴ ݣِیَە﮲ ثِیُوِ﮺ تَا﮲ ظُوَ﮺ وَانْ﮴ ܂
亚兰王哈薛死了,他儿子便哈达接续他作王。
13:25
ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ خَا﮲ ثِیُوَ﮲ حَ﮴ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ جٍ﮲ جًا﮺ ، قࣱ﮲ كِیُوِ﮸ لَ ثِیَە﮲ چٍ﮴ یِ﮺ ؛ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یُوَ﮲ خَا﮲ سِْ﮲ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ اَ﮲ شِ﮲ سًا﮲ ڞِ﮺ دَا﮸ بَیْ﮺ خَا﮲ ثِیُوَ﮲ دْ عِ﮴ زْ بِیًا﮺ خَا﮲ دَا﮴ ، ݣِیُو﮺ شِوْ﮲ خُوِ﮴ لَ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ چٍ﮴ یِ﮺ ܂
从前哈薛和约阿施的父亲约哈斯争战,攻取了些城邑;现在约哈斯的儿子约阿施三次打败哈薛的儿子便哈达,就收回了以色列的城邑。