章 |
3:1 |
zhǔ wàn jūn zhī yē hé huá cóng yē lù sā lěng hé yóu dà , chú diào zhòng rén suǒ yǐ kào de , suǒ zhàng lài de , jiù shì suǒ yǐ kào de liáng , suǒ zhàng lài de shuǐ ,
主万军之耶和华从耶路撒冷和犹大,除掉众人所倚靠的,所仗赖的,就是所倚靠的粮,所仗赖的水, |
3:2 |
chú diào yǒng shì hé zhàn shì 、 shěn pàn guān hé xiān zhī 、 zhān bǔ de hé zhǎng lǎo 、
除掉勇士和战士、审判官和先知、占卜的和长老、 |
3:3 |
wǔ shí fū zhǎng hé zūn guì rén 、 móu shì hé yǒu qiǎo yì de , yǐ jí miào xíng fǎ shù de 。
五十夫长和尊贵人、谋士和有巧艺的,以及妙行法术的。 |
3:4 |
zhǔ shuō : “ wǒ bì shǐ hái tóng zuò tā men de shǒu lǐng , shǐ yīng hái xiá guǎn tā men 。
主说:“我必使孩童作他们的首领,使婴孩辖管他们。 |
3:5 |
bǎi xìng yào bǐ cǐ qī yā , gè rén shòu lín shè de qī yā ; shào nián rén bì wǔ màn lǎo nián rén , bēi jiàn rén bì wǔ màn zūn guì rén 。
百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压;少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。 |
3:6 |
“ rén zài fù jiā lā zhù dì xiōng , shuō : ‘ nǐ yǒu yī fu , kě yǐ zuò wǒ men de guān zhǎng , zhè bài luò de shì guī zài nǐ shǒu xià ba ! ’
“人在父家拉住弟兄,说:‘你有衣服,可以作我们的官长,这败落的事归在你手下吧!’ |
3:7 |
nà shí tā bì yáng shēng shuō : ‘ wǒ bú zuò yī zhì nǐ men de rén , yīn wǒ jiā zhōng méi yǒu liáng shí , yě méi yǒu yī fu , nǐ men bù kě lì wǒ zuò bǎi xìng de guān zhǎng 。 ’ ”
那时他必扬声说:‘我不作医治你们的人,因我家中没有粮食,也没有衣服,你们不可立我作百姓的官长。’” |
3:8 |
yē lù sā lěng bài luò , yóu dà qīng dǎo ; yīn wèi tā men de shé tóu hé xíng wéi yǔ yē hé huá fǎn duì , rě le tā róng guāng de yǎn mù 。
耶路撒冷败落,犹大倾倒;因为他们的舌头和行为与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。 |
3:9 |
tā men de miàn sè zhèng míng zì jǐ de bù zhèng ; tā men shù shuō zì jǐ de zuì è , bìng bù yǐn mán , hǎo xiàng suǒ duō mǎ yī yàng 。 tā men yǒu huò le , yīn wèi zuò è zì hài 。
他们的面色证明自己的不正;他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了,因为作恶自害。 |
3:10 |
nǐ men yào lùn yì rén shuō , tā bì xiǎng fú lè , yīn wèi yào chī zì jǐ xíng wéi suǒ jié de guǒ zǐ 。
你们要论义人说,他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。 |
3:11 |
è rén yǒu huò le , tā bì zāo zāi nàn , yīn wèi yào zhào zì jǐ shǒu suǒ xíng de shòu bào yìng 。
恶人有祸了,他必遭灾难,因为要照自己手所行的受报应。 |
3:12 |
zhì yú wǒ de bǎi xìng , hái tóng qī yā tā men , fù nǚ xiá guǎn tā men 。 wǒ de bǎi xìng a , yǐn dǎo nǐ de shǐ nǐ zǒu cuò , bìng huǐ huài nǐ suǒ xíng de dào lù 。
至于我的百姓,孩童欺压他们,妇女辖管他们。我的百姓啊,引导你的使你走错,并毁坏你所行的道路。 |
3:13 |
yē hé huá qǐ lái biàn lùn , zhàn zhe shěn pàn zhòng mín 。
耶和华起来辩论,站着审判众民。 |
3:14 |
yē hé huá bì shěn wèn tā mín zhōng de zhǎng lǎo hé shǒu lǐng , shuō : “ chī jìn pú táo yuán guǒ zǐ de jiù shì nǐ men ; xiàng pín qióng rén suǒ duó de , dōu zài nǐ men jiā zhōng 。 ”
耶和华必审问他民中的长老和首领,说:“吃尽葡萄园果子的就是你们;向贫穷人所夺的都在你们家中。” |
3:15 |
zhǔ wàn jūn zhī yē hé huá shuō : “ nǐ men wèi hé yā zhì wǒ de bǎi xìng , cuō mó pín qióng rén de liǎn ne ? ”
主万军之耶和华说:“你们为何压制我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢?” |
3:16 |
yē hé huá yòu shuō : “ yīn wèi xī ān de nǚ zǐ kuáng ào , xíng zǒu tǐng xiàng , mài nòng yǎn mù , qiào bù xú xíng , jiǎo xià dīng dāng 。
耶和华又说:“因为锡安的女子狂傲,行走挺项,卖弄眼目,俏步徐行,脚下玎珰。 |
3:17 |
suǒ yǐ zhǔ bì shǐ xī ān de nǚ zǐ tóu zhǎng tū chuāng ; yē hé huá yòu shǐ tā men chì lù xià tǐ 。 ”
所以主必使锡安的女子头长秃疮;耶和华又使她们赤露下体。” |
3:18 |
dào nà rì , zhǔ bì chú diào tā men huá měi de jiǎo chuàn 、 fǎ wǎng 、 yuè yá quān 、
到那日,主必除掉她们华美的脚钏、发网、月牙圈、 |
3:19 |
ěr huán 、 shǒu zhuó 、 méng liǎn de pà zǐ 、
耳环、手镯、蒙脸的帕子、 |
3:20 |
huá guān 、 zú liàn 、 huá dài 、 xiāng hé 、 fú náng 、
华冠、足链、华带、香盒、符囊、 |
3:21 |
jiè zhǐ 、 bí huán 、
戒指、鼻环、 |
3:22 |
jí fú 、 wài tào 、 yún jiān 、 hé bāo 、
吉服、外套、云肩、荷包、 |
3:23 |
shǒu jìng 、 xì má yī 、 guǒ tóu jīn 、 méng shēn de pà zǐ 。
手镜、细麻衣、裹头巾、蒙身的帕子。 |
3:24 |
bì yǒu chòu làn dài tì xīn xiāng , shéng zǐ dài tì yāo dài , guāng tū dài tì měi fǎ , má yī xì yāo dài tì huá fú , lào shāng dài tì měi róng 。
必有臭烂代替馨香,绳子代替腰带,光秃代替美发,麻衣系腰代替华服,烙伤代替美容。 |
3:25 |
nǐ de nán dīng bì dǎo zài dāo xià ; nǐ de yǒng shì bì sǐ zài zhèn shàng 。
你的男丁必倒在刀下;你的勇士必死在阵上。 |
3:26 |
xī ān ( yuán wén zuò “ tā ” ) de chéng mén bì bēi shāng 、 āi háo ; tā bì huāng liáng zuò zài dì shàng 。
锡安(原文作“她”)的城门必悲伤、哀号;她必荒凉坐在地上。 |