和合本拼音对照版 以赛亚书 9 章
9:1
dàn nà shòu guò tòng kǔ de , bì bú zài jiàn yōu àn 。 cóng qián shén shǐ xī bù lún dì hé ná fú tā lì dì bèi miǎo shì , mò hòu què shǐ zhè yán hǎi de lù , yuē dàn hé wài , wài bāng rén de jiā lì lì dì dé zháo róng yào 。
但那受过痛苦的,必不再见幽暗。从前 神使西布伦地和拿弗他利地被藐视,末后却使这沿海的路,约旦河外,外邦人的加利利地得着荣耀。
9:2
zài hēi àn zhōng xíng zǒu de bǎi xìng kàn jiàn le dà guāng ; zhù zài sǐ yìn zhī dì de rén yǒu guāng zhào yào tā men 。
在黑暗中行走的百姓看见了大光;住在死荫之地的人有光照耀他们。
9:3
nǐ shǐ zhè guó mín fán duō , jiā zēng tā men de xǐ lè , tā men zài nǐ miàn qián huān xǐ , hǎo xiàng shōu gē de huān xǐ , xiàng rén fēn lǔ wù nà yàng de kuài lè 。
你使这国民繁多,加增他们的喜乐,他们在你面前欢喜,好像收割的欢喜,像人分掳物那样的快乐。
9:4
yīn wèi tā men suǒ fù de zhòng è hé jiān tóu shàng de zhàng , bìng qī yā tā men rén de gùn , nǐ dōu yǐ jīng zhé duàn , hǎo xiàng zài mǐ diàn de rì zi yī yàng 。
因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好像在米甸的日子一样。
9:5
zhàn shì zài luàn shā zhī jiān suǒ chuān dài de kuī jiǎ , bìng nà gǔn zài xiě zhōng de yī fu , dōu bì zuò wéi kě shāo de , dāng zuò huǒ chái 。
战士在乱杀之间所穿戴的盔甲,并那滚在血中的衣服,都必作为可烧的,当作火柴。
9:6
yīn yǒu yī yīng hái wèi wǒ men ér shēng , yǒu yī zǐ cì gěi wǒ men , zhèng quán bì dān zài tā de jiān tóu shàng 。 tā míng chēng wèi qí miào 、 cè shì 、 quán néng de shén 、 yǒng zài de fù 、 hé píng de jūn 。
因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的 神、永在的父、和平的君。
9:7
tā de zhèng quán yǔ píng ān bì jiā zēng wú qióng 。 tā bì zài dà wèi de bǎo zuò shàng zhì lǐ tā de guó , yǐ gōng píng gōng yì shǐ guó jiān dìng wěn gù , cóng jīn zhí dào yǒng yuǎn 。 wàn jūn zhī yē hé huá de rè xīn bì chéng jiù zhè shì 。
他的政权与平安必加增无穷。他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。
9:8
zhǔ shǐ yī yán rù yú yǎ gè jiā , luò yú yǐ sè liè jiā 。
主使一言入于雅各家,落于以色列家。
9:9
zhè zhòng bǎi xìng , jiù shì yǐ fǎ lián hé sā mǎ lì yà de jū mín , dōu yào zhī dào , tā men píng jiāo ào zì dà de xīn shuō :
这众百姓,就是以法莲和撒玛利亚的居民,都要知道,他们凭骄傲自大的心说:
9:10
“ zhuān qiáng tā le , wǒ men què yào záo shí tóu jiàn zhù ; sāng shù kǎn le , wǒ men què yào huàn xiāng bǎi shù 。 ”
“砖墙塌了,我们却要凿石头建筑;桑树砍了,我们却要换香柏树。”
9:11
yīn cǐ , yē hé huá yào gāo jǔ lì xùn de dí rén lái gōng jī yǐ sè liè , bìng yào jī dòng yǐ sè liè de chóu dí 。
因此,耶和华要高举利汛的敌人来攻击以色列,并要激动以色列的仇敌。
9:12
dōng yǒu yà lán rén , xī yǒu fēi lì shì rén ; tā men zhāng kǒu yào tūn chī yǐ sè liè 。 suī rán rú cǐ , yē hé huá de nù qì hái wèi zhuǎn xiāo , tā de shǒu réng shēn bù suō 。
东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
9:13
zhè bǎi xìng hái méi yǒu guī xiàng jī dǎ tā men de zhǔ , yě méi yǒu xún qiú wàn jūn zhī yē hé huá 。
这百姓还没有归向击打他们的主,也没有寻求万军之耶和华。
9:14
yīn cǐ , yē hé huá yī rì zhī jiān bì cóng yǐ sè liè zhōng jiǎn chú tóu yǔ wěi 、 zōng zhī yǔ lú wěi 。
因此,耶和华一日之间必从以色列中剪除头与尾、棕枝与芦苇。
9:15
zhǎng lǎo hé zūn guì rén jiù shì tóu , yǐ huǎng yán jiāo rén de xiān zhī jiù shì wěi 。
长老和尊贵人就是头,以谎言教人的先知就是尾。
9:16
yīn wèi yǐn dǎo zhè bǎi xìng de , shǐ tā men zǒu cuò le lù ; bèi yǐn dǎo de dōu bì bài wáng 。
因为引导这百姓的,使他们走错了路;被引导的都必败亡。
9:17
suǒ yǐ , zhǔ bì bù xǐ yuè tā men de shào nián rén , yě bù lián xù tā men de gū ér guǎ fù 。 yīn wèi gè rén shì xiè dú de 、 shì xíng è de , bìng qiě gè rén de kǒu dōu shuō yú wàng de huà 。 suī rán rú cǐ , yē hé huá de nù qì hái wèi zhuǎn xiāo , tā de shǒu réng shēn bù suō 。
所以,主必不喜悦他们的少年人,也不怜恤他们的孤儿寡妇。因为各人是亵渎的、是行恶的,并且各人的口都说愚妄的话。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
9:18
xié è xiàng huǒ fén shāo , shāo miè jīng jí hé jí lí , zài chóu mì de shù lín zhōng zháo qǐ lái , jiù chéng wéi yān zhù , xuán zhuǎn shàng téng 。
邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。
9:19
yīn wàn jūn zhī yē hé huá de liè nù , dì dōu shāo biàn , bǎi xìng chéng wéi huǒ chái , wú rén lián ài dì xiōng 。
因万军之耶和华的烈怒,地都烧遍,百姓成为火柴,无人怜爱弟兄。
9:20
yǒu rén yòu biān qiǎng duó , réng shòu jī è ; zuǒ biān tūn chī , réng bù bǎo zú 。 gè rén chī zì jǐ bǎng bì shàng de ròu 。
有人右边抢夺,仍受饥饿;左边吞吃,仍不饱足。各人吃自己膀臂上的肉。
9:21
mǎ ná xī tūn chī ( huò zuò “ gōng jī ” 。 xià tóng ) yǐ fǎ lián , yǐ fǎ lián tūn chī mǎ ná xī , yòu yī tóng gōng jī yóu dà 。 suī rán rú cǐ , yē hé huá de nù qì hái wèi zhuǎn xiāo , tā de shǒu réng shēn bù suō 。
玛拿西吞吃(或作“攻击”。下同)以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。