圣经 路加福音 10 章
10:1
جَ﮺ شِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، جُ﮸ یُو﮺ شَ﮺ لِ﮺ کِ﮲ شِ﮴ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، چَیْ﮲ کِیًا﮸ تَا﮲ مࣱ لِیَانْ﮸ قْ﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ دِ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ کِیًا﮴ مِیًا﮺ ، وَانْ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ صُوَ﮸ یَوْ﮺ دَوْ﮺ دْ قْ﮺ چٍ﮴ ، قْ﮺ دِ﮺ فَانْ﮲ كِیُوِ﮺ ܂
这事以后,主又设立七十个人,差遣他们两个两个地在他前面,往自己所要到的各城、各地方去。
10:2
ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ شِوْ﮲ دْ جُوَانْ﮲ ݣِیَا﮺ دُوَ﮲ ، ظُوَ﮺ قࣱ﮲ دْ ژࣲ﮴ شَوْ﮸ ܂ صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ کِیُو﮴ جُوَانْ﮲ ݣِیَا﮺ دْ جُ﮸ ، دَا﮸ فَا﮲ قࣱ﮲ ژࣲ﮴ چُ﮲ كِیُوِ﮺ شِوْ﮲ تَا﮲ دْ جُوَانْ﮲ ݣِیَا﮺ ܂
就对他们说:“要收的庄稼多,作工的人少。所以你们当求庄稼的主,打发工人出去收他的庄稼。
10:3
نِ﮸ مࣱ كِیُوِ﮺ بَا ! وَ﮸ چَیْ﮲ نِ﮸ مࣱ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ، ژُو﮴ طࣱ﮴ یَانْ﮴ قَوْ﮲ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ لَانْ﮴ كِیٌ﮴ ܂
你们去吧!我差你们出去,如同羊羔进入狼群。
10:4
بُ﮴ یَوْ﮺ دَیْ﮺ کِیًا﮴ نَانْ﮴ ، بُ﮴ یَوْ﮺ دَیْ﮺ کِوْ﮸ دَیْ﮺ ، بُ﮴ یَوْ﮺ دَیْ﮺ ثِیَە﮴ ، زَیْ﮺ لُ﮺ شَانْ﮺ یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ وٌ﮺ ژࣲ﮴ دْ اً﮲ ܂
不要带钱囊,不要带口袋,不要带鞋,在路上也不要问人的安。
10:5
وُ﮴ لٌ﮺ ݣࣲ﮺ نَا﮸ یِ﮲ ݣِیَا﮲ ، ثِیًا﮲ یَوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null یُوًا﮺ جَ﮺ یِ﮲ ݣِیَا﮲ پٍ﮴ اً﮲ ! null
无论进哪一家,先要说:‘愿这一家平安!’
10:6
نَا﮺ لِ﮸ ژُوَ﮺ یُو﮸ دَانْ﮲ دْ﮴ پٍ﮴ اً﮲ دْ ژࣲ﮴ ( " دَانْ﮲ دْ﮴ پٍ﮴ اً﮲ دْ ژࣲ﮴ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " پٍ﮴ اً﮲ جِ﮲ زْ﮸ " ) ، نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ کِیُو﮴ دْ پٍ﮴ اً﮲ ݣِیُو﮺ بِ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نَا﮺ ݣِیَا﮲ ؛ بُ﮺ ژًا﮴ ، ݣِیُو﮺ قُوِ﮲ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ لَ ܂
那里若有当得平安的人(“当得平安的人”原文作“平安之子”),你们所求的平安就必临到那家;不然,就归与你们了。
10:7
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ نَا﮺ ݣِیَا﮲ ، چِ﮲ حَ﮲ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ قࣱ﮲ ݣِ﮸ دْ ، یࣲ﮲ وِ﮺ قࣱ﮲ ژࣲ﮴ دْ﮴ قࣱ﮲ ݣِیَا﮺ شِ﮺ یٍ﮲ دَانْ﮲ دْ ܂ بُ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ جَ﮺ ݣِیَا﮲ بًا﮲ دَوْ﮺ نَا﮺ ݣِیَا﮲ ܂
你们要住在那家,吃喝他们所供给的,因为工人得工价是应当的。不要从这家搬到那家。
10:8
وُ﮴ لٌ﮺ ݣࣲ﮺ نَا﮸ یِ﮲ چٍ﮴ ، ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ، قِ﮸ نِ﮸ مࣱ بَیْ﮸ شَانْ﮺ شࣲ﮴ مَ ، نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ چِ﮲ شࣲ﮴ مَ ܂
无论进哪一城,人若接待你们,给你们摆上什么,你们就吃什么。
10:9
یَوْ﮺ یِ﮲ جِ﮺ نَا﮺ چٍ﮴ لِ﮸ دْ بٍ﮺ ژࣲ﮴ ، دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null شࣲ﮴ دْ قُوَ﮴ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ نِ﮸ مࣱ لَ ܂ null
要医治那城里的病人,对他们说:‘ 神的国临近你们了。’
10:10
وُ﮴ لٌ﮺ ݣࣲ﮺ نَا﮸ یِ﮲ چٍ﮴ ، ژࣲ﮴ ژُوَ﮺ بُ﮺ ݣِیَە﮲ دَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ، نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ دَوْ﮺ ݣِیَە﮲ شَانْ﮺ كِیُوِ﮺ ،
无论进哪一城,人若不接待你们,你们就到街上去,
10:11
شُوَ﮲ ﮾ null ݣِیُو﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ چٍ﮴ لِ﮸ دْ چࣲ﮴ تُ﮸ جًا﮲ زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ ݣِیَوْ﮸ شَانْ﮺ ، وَ﮸ مࣱ یَە﮸ دَانْ﮲ جَ نِ﮸ مࣱ ڞَا﮲ كِیُوِ﮺ ܂ صُوِ﮲ ژًا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، نِ﮸ مࣱ قَیْ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ شࣲ﮴ دْ قُوَ﮴ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ لَ ܂ null
说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道 神的国临近了。’
10:12
وَ﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ﮾ دَانْ﮲ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، صُوَ﮸ دُوَ﮲ مَا﮸ صُوَ﮸ شِوْ﮺ دْ ، بِ﮸ نَا﮺ چٍ﮴ خَیْ﮴ ژࣱ﮴ یِ﮺ شِوْ﮺ نَ ! "
我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的,比那城还容易受呢!”
10:13
" قْ﮲ لَا﮲ ثِیٌ﮺ نَا﮸ ، نِ﮸ یُو﮸ خُوَ﮺ لَ ! بُوَ﮴ سَیْ﮺ دَا﮺ a ، نِ﮸ یُو﮸ خُوَ﮺ لَ ! یࣲ﮲ وِ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ یِ﮺ نٍْ﮴ ، ژُوَ﮺ ثٍ﮴ زَیْ﮺ طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، ثِ﮲ دٌ﮺ ، تَا﮲ مࣱ زَوْ﮸ یِ﮸ پِ﮲ مَا﮴ مࣱ﮴ خُوِ﮲ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ خُوِ﮸ قَیْ﮸ لَ ܂
“哥拉汛哪,你有祸了!伯赛大啊,你有祸了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。
10:14
دَانْ﮲ شࣲ﮸ پًا﮺ دْ ژِ﮺ زْ ، طُوِ﮲ لُوَ﮴ ، ثِ﮲ دٌ﮺ صُوَ﮸ شِوْ﮺ دْ بِ﮸ نِ﮸ مࣱ خَیْ﮴ ژࣱ﮴ یِ﮺ شِوْ﮺ نَ ܂
当审判的日子,推罗、西顿所受的,比你们还容易受呢。
10:15
ݣِیَا﮲ بَیْ﮸ نࣱ﮴ a ! نِ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ شٍ﮲ دَوْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ ، ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ یَوْ﮺ شٍ﮲ دَوْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ مَا ؟ " ) ݣِیَانْ﮲ لَیْ﮴ بِ﮺ طُوِ﮲ ثِیَا﮺ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ ܂ "
迦百农啊!你已经升到天上,(或作“你将要升到天上吗?”)将来必推下阴间。”
10:16
یُو﮺ دُوِ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " تٍ﮲ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ ݣِیُو﮺ شِ﮺ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ ؛ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ ݣِیُو﮺ شِ﮺ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ وَ﮸ ؛ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ وَ﮸ دْ ݣِیُو﮺ شِ﮺ کِ﮺ ݣِیُوَ﮴ نَا﮺ چَیْ﮲ وَ﮸ لَیْ﮴ دْ ܂ "
又对门徒说:“听从你们的就是听从我;弃绝你们的就是弃绝我;弃绝我的就是弃绝那差我来的。”
10:17
نَا﮺ کِ﮲ شِ﮴ قْ﮺ ژࣲ﮴ خُوًا﮲ خُ اً﮲ ثِ﮸ ثِ﮸ دْ خُوِ﮴ لَیْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ a ، یࣲ﮲ نِ﮸ دْ مٍ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ قُوِ﮸ یَە﮸ فُ﮴ لَ وَ﮸ مࣱ ܂ "
那七十个人欢欢喜喜地回来说:“主啊,因你的名,就是鬼也服了我们。”
10:18
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ ڞٍ﮴ کًا﮺ ݣِیًا﮺ سَا﮲ دًا﮺ ڞࣱ﮴ تِیًا﮲ شَانْ﮺ جُوِ﮺ لُوَ﮺ ، ثِیَانْ﮺ شًا﮸ دِیًا﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ܂
耶稣对他们说:“我曾看见撒但从天上坠落,像闪电一样。
10:19
وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ كِیُوًا﮴ بٍ﮸ کْ﮸ یِ﮸ ݣِیًا﮺ تَا﮺ شَ﮴ حَ﮴ ثِیَە﮲ زْ﮸ ، یُو﮺ شٍ﮺ قُوَ﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ دْ نٍْ﮴ لِ﮺ ، دُوًا﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ نٍْ﮴ خَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂
我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,断没有什么能害你们。
10:20
ژًا﮴ عِ﮴ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ قُوِ﮸ فُ﮴ لَ نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، یَوْ﮺ یࣲ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ مٍ﮴ ݣِ﮺ لُ﮺ زَیْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ خُوًا﮲ ثِ﮸ ܂ "
然而不要因鬼服了你们就欢喜,要因你们的名记录在天上欢喜。”
10:21
جٍ﮺ دَانْ﮲ نَا﮺ شِ﮴ ، یَە﮲ سُ﮲ بُوِ﮺ شٍ﮺ لٍ﮴ قًا﮸ دࣱ﮺ ݣِیُو﮺ خُوًا﮲ لَ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " فُ﮺ a ، تِیًا﮲ دِ﮺ دْ جُ﮸ ، وَ﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ نِ﮸ ! یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ ثِیَانْ﮺ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ طࣱ﮲ دَا﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ڞَانْ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ ، ثِیَانْ﮺ یٍ﮲ خَیْ﮴ ݣِیُو﮺ ثِیًا﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ فُ﮺ a ، شِ﮺ دْ ، یࣲ﮲ وِ﮴ نِ﮸ دْ مُوِ﮸ یِ﮺ بٌ﮸ شِ﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ܂
正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。
10:22
یِ﮲ كِیَە﮲ صُوَ﮸ یُو﮸ دْ دِوْ﮲ شِ﮺ وَ﮸ فُ﮺ ݣِیَوْ﮲ فُ﮺ وَ﮸ دْ ܂ چُ﮴ لَ فُ﮺ ، مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ زْ﮸ شِ﮺ شُوِ﮴ ؛ چُ﮴ لَ زْ﮸ حَ﮴ زْ﮸ صُوَ﮸ یُوًا﮺ یِ﮺ جِ﮸ شِ﮺ دْ ، مُوِ﮴ یُو﮸ ژࣲ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ فُ﮺ شِ﮺ شُوِ﮴ ܂ "
一切所有的都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父是谁。”
10:23
یَە﮲ سُ﮲ جُوًا﮸ شࣲ﮲ اً﮺ اً﮺ دِ﮺ دُوِ﮺ مٌ﮴ تُ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ ݣِیًا﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، نَا﮺ یًا﮸ ݣٍ﮲ ݣِیُو﮺ یُو﮸ فُ﮴ لَ ܂
耶稣转身暗暗地对门徒说:“看见你们所看见的,那眼睛就有福了。
10:24
وَ﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ﮾ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ یُو﮸ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ثِیًا﮲ جِ﮲ حَ﮴ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ یَوْ﮺ کًا﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ کًا﮺ دْ ، كِیُوَ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ؛ یَوْ﮺ تٍ﮲ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ تٍ﮲ دْ ، كِیُوَ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ܂ "
我告诉你们:从前有许多先知和君王要看你们所看的,却没有看见;要听你们所听的,却没有听见。”
10:25
یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شِ﮲ کِ﮸ لَیْ﮴ شِ﮺ تًا﮺ یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " فُ﮲ زْ﮸ ، وَ﮸ قَیْ﮲ ظُوَ﮺ شࣲ﮴ مَ ڞَیْ﮴ کْ﮸ یِ﮸ چٍ﮴ شِوْ﮺ یࣱ﮸ شٍ﮲ ؟ "
有一个律法师起来试探耶稣说:“夫子,我该作什么才可以承受永生?”
10:26
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " لِیُوِ﮲ فَا﮸ شَانْ﮺ ثِیَە﮸ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ ؟ نِ﮸ نِیًا﮺ دْ شِ﮺ زࣲ﮸ یَانْ﮺ نَ ؟ "
耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
10:27
تَا﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ یَوْ﮺ ݣࣲ﮺ ثࣲ﮲ ، ݣࣲ﮺ ثٍ﮺ ، ݣࣲ﮺ لِ﮺ ، ݣࣲ﮺ یِ﮺ اَیْ﮺ جُ﮸ نِ﮸ دْ شࣲ﮴ ؛ یُو﮺ یَوْ﮺ اَیْ﮺ لࣲ﮴ شَ﮺ ژُو﮴ طࣱ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ ܂ "
他回答说:“你要尽心、尽性、尽力、尽意爱主你的 神;又要爱邻舍如同自己。”
10:28
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ خُوِ﮴ دَا﮴ دْ شِ﮺ ܂ نِ﮸ جَ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ دْ﮴ یࣱ﮸ شٍ﮲ ܂ "
耶稣说:“你回答的是。你这样行,就必得永生。”
10:29
نَا﮺ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ ثِیًا﮸ مٍ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ یُو﮸ لِ﮸ ، ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " شُوِ﮴ شِ﮺ وَ﮸ دْ لࣲ﮴ شَ﮺ نَ ؟ "
那人要显明自己有理,就对耶稣说:“谁是我的邻舍呢?”
10:30
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ثِیَا﮺ یَە﮲ لِ﮺ قْ﮲ كِیُوِ﮺ ، لُوَ﮺ زَیْ﮺ کِیَانْ﮴ دَوْ﮺ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ بَوْ﮲ كِیُوِ﮺ تَا﮲ دْ یِ﮲ شَانْ ، بَا﮸ تَا﮲ دَا﮸ قْ﮺ بًا﮺ سِْ﮸ ، ݣِیُو﮺ دِیُو﮲ ثِیَا﮺ تَا﮲ زْوْ﮸ لَ ܂
耶稣回答说:“有一个人从耶路撒冷下耶利哥去,落在强盗手中。他们剥去他的衣裳,把他打个半死,就丢下他走了。
10:31
عِوْ﮸ ژًا﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ ݣِ﮺ سِْ﮲ ڞࣱ﮴ جَ﮺ تِیَوْ﮴ لُ﮺ ثِیَا﮺ لَیْ﮴ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، ݣِیُو﮺ ڞࣱ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ لَ ܂
偶然有一个祭司从这条路下来,看见他,就从那边过去了。
10:32
یُو﮺ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ لِ﮺ وِ﮺ ژࣲ﮴ لَیْ﮴ دَوْ﮺ جَ﮺ دِ﮺ فَانْ﮲ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، یَە﮸ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ڞࣱ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ قُوَ﮺ كِیُوِ﮺ لَ ܂
又有一个利未人来到这地方,看见他,也照样从那边过去了。
10:33
وِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ سَا﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ژࣲ﮴ ثٍ﮴ لُ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ، ݣِیُو﮺ دࣱ﮺ لَ ڞِ﮴ ثࣲ﮲ ،
惟有一个撒玛利亚人行路来到那里,看见他,就动了慈心,
10:34
شَانْ﮺ کِیًا﮴ یࣱ﮺ یُو﮴ حَ﮴ ݣِیُو﮸ دَوْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ دْ شَانْ﮲ چُ﮺ ، بَوْ﮲ قُوَ﮸ خَوْ﮸ لَ ، فُ﮴ تَا﮲ کِ﮴ شَانْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شٍ﮲ کِوْ﮸ ، دَیْ﮺ دَوْ﮺ دِیًا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ جَوْ﮺ یٍ﮺ تَا﮲ ܂
上前用油和酒倒在他的伤处,包裹好了,扶他骑上自己的牲口,带到店里去照应他。
10:35
دِ﮺ عِ﮺ تِیًا﮲ ، نَا﮴ چُ﮲ عِ﮺ کِیًا﮴ یࣲ﮴ زْ﮸ لَیْ﮴ ݣِیَوْ﮲ قِ﮸ دِیًا﮺ جُ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ كِیَە﮸ جَوْ﮺ یٍ﮺ تَا﮲ ، ڞِ﮸ وَیْ﮺ صُوَ﮸ فِ﮺ یࣱ﮺ دْ ، وَ﮸ خُوِ﮴ لَیْ﮴ بِ﮺ خَیْ﮴ نِ﮸ ܂ null
第二天,拿出二钱银子来交给店主说:‘你且照应他,此外所费用的,我回来必还你。’
10:36
نِ﮸ ثِیَانْ﮸ ، جَ﮺ سًا﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ نَا﮸ یِ﮲ قْ﮺ شِ﮺ لُوَ﮺ زَیْ﮺ کِیَانْ﮴ دَوْ﮺ شِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ لࣲ﮴ شَ﮺ نَ ؟ "
你想,这三个人哪一个是落在强盗手中的邻舍呢?”
10:37
تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " شِ﮺ لِیًا﮴ مࣲ﮸ تَا﮲ دْ ܂ " یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ كِیُوِ﮺ جَوْ﮺ یَانْ﮺ ثٍ﮴ بَا ! "
他说:“是怜悯他的。”耶稣说:“你去照样行吧!”
10:38
تَا﮲ مࣱ زْوْ﮸ لُ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮲ سُ﮲ ݣࣲ﮺ لَ یِ﮲ قْ﮺ ڞٌ﮲ جُوَانْ﮲ ܂ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ نِیُوِ﮸ ژࣲ﮴ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ مَا﮸ دَا﮺ ، ݣِیَە﮲ تَا﮲ دَوْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ ݣِیَا﮲ لِ﮸ ܂
他们走路的时候,耶稣进了一个村庄。有一个女人名叫马大,接他到自己家里。
10:39
تَا﮲ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ مُوِ﮺ زْ﮸ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ، زَیْ﮺ یَە﮲ سُ﮲ ݣِیَوْ﮸ کِیًا﮴ ظُوَ﮺ جَ تٍ﮲ تَا﮲ دْ دَوْ﮺ ܂
她有一个妹子名叫马利亚,在耶稣脚前坐着听他的道。
10:40
مَا﮸ دَا﮺ ڞِ﮺ خِوْ﮺ دْ شِ﮺ دُوَ﮲ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ مَانْ﮴ لُوًا﮺ ، ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ کِیًا﮴ لَیْ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ a ، وَ﮸ دْ مُوِ﮺ زْ﮸ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ وَ﮸ یِ﮲ قْ﮺ ژࣲ﮴ ڞِ﮺ خِوْ﮺ ، نِ﮸ بُ﮴ زَیْ﮺ یِ﮺ مَا ؟ کٍ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ تَا﮲ لَیْ﮴ بَانْ﮲ جُ﮺ وَ﮸ ܂ "
马大伺候的事多,心里忙乱,就进前来说:“主啊,我的妹子留下我一个人伺候,你不在意吗?请吩咐她来帮助我。”
10:41
یَە﮲ سُ﮲ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " مَا﮸ دَا﮺ ، مَا﮸ دَا﮺ ! نِ﮸ وِ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ دْ شِ﮺ سِْ﮲ لِیُوِ﮲ فًا﮴ ژَوْ﮸ ،
耶稣回答说:“马大,马大!你为许多的事思虑烦扰,
10:42
دًا﮺ شِ﮺ بُ﮺ کْ﮸ شَوْ﮸ دْ جِ﮸ یُو﮸ یِ﮲ ݣِیًا﮺ ، مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ نَا﮺ شَانْ﮺ خَوْ﮸ دْ فُ﮴ فࣱ ، شِ﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ دُوَ﮴ كِیُوِ﮺ دْ ܂ "
但是不可少的只有一件,马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。”