圣经 路加福音 24 章
24:1
کِ﮲ ژِ﮺ دْ تِوْ﮴ یِ﮲ ژِ﮺ ، لِ﮴ مٍ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ فُ﮺ نِیُوِ﮸ دَیْ﮺ جَ صُوَ﮸ یُوِ﮺ بُوِ﮺ دْ ثِیَانْ﮲ لِیَوْ﮺ لَیْ﮴ دَوْ﮺ فٌ﮴ مُ﮺ کِیًا﮴ ،
七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前,
24:2
کًا﮺ ݣِیًا﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ ڞࣱ﮴ فٌ﮴ مُ﮺ قٌ﮸ کَیْ﮲ لَ ܂
看见石头已经从坟墓滚开了。
24:3
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ بُ﮴ ݣِیًا﮺ جُ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ ܂
她们就进去,只是不见主耶稣的身体。
24:4
جٍ﮺ زَیْ﮺ ڞَیْ﮲ یِ﮴ جِ﮲ ݣِیًا﮲ ، خُ﮲ ژًا﮴ یُو﮸ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ جًا﮺ زَیْ﮺ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ، یِ﮲ فُ فَانْ﮺ قُوَانْ﮲ ܂
正在猜疑之间,忽然有两个人站在旁边,衣服放光。
24:5
فُ﮺ نِیُوِ﮸ مࣱ ݣٍ﮲ پَا﮺ ، ݣِیَانْ﮲ لِیًا﮸ فُ﮴ دِ﮺ ܂ نَا﮺ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " وِ﮺ شࣲ﮴ مَ زَیْ﮺ سِْ﮸ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ جَوْ﮸ خُوَ﮴ ژࣲ﮴ نَ ؟
妇女们惊怕,将脸伏地。那两个人就对她们说:“为什么在死人中找活人呢?
24:6
تَا﮲ بُ﮴ زَیْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ فُ﮺ خُوَ﮴ لَ ܂ دَانْ﮲ ݣِ﮺ نِیًا﮺ تَا﮲ خَیْ﮴ زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ لِ﮺ لِ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ زࣲ﮸ یَانْ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ ،
他不在这里,已经复活了。当记念他还在加利利的时候怎样告诉你们,
24:7
شُوَ﮲ ﮾ null ژࣲ﮴ زْ﮸ بِ﮺ ثِیُوِ﮲ بُوِ﮺ ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ ظُوِ﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ لِ﮸ ، دٍ﮺ زَیْ﮺ شِ﮴ زْ﮺ ݣِیَا﮺ شَانْ﮺ ، دِ﮺ سًا﮲ ژِ﮺ فُ﮺ خُوَ﮴ ܂ null "
说:‘人子必须被交在罪人手里,钉在十字架上,第三日复活。’”
24:8
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ ثِیَانْ﮸ کِ﮸ یَە﮲ سُ﮲ دْ خُوَا﮺ لَیْ﮴ ،
她们就想起耶稣的话来,
24:9
بِیًا﮺ ڞࣱ﮴ فٌ﮴ مُ﮺ نَا﮺ لِ﮸ خُوِ﮴ كِیُوِ﮺ ، بَا﮸ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ شِ﮴ یِ﮲ قْ﮺ شِ﮸ تُ﮴ حَ﮴ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ ژࣲ﮴ ܂
便从坟墓那里回去,把这一切事告诉十一个使徒和其余的人。
24:10
نَا﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ شِ﮸ تُ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ مُوَ﮺ دَا﮺ لَا﮲ دْ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ حَ﮴ یُوَ﮲ یَا﮺ نَا﮴ ، بٍ﮺ یَا﮸ قْ﮺ دْ مُ﮸ کࣲ﮲ مَا﮸ لِ﮺ یَا﮺ ، خَیْ﮴ یُو﮸ یُوِ﮸ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ ܂
那告诉使徒的,就是抹大拉的马利亚和约亚拿,并雅各的母亲马利亚,还有与她们在一处的妇女。
24:11
تَا﮲ مࣱ جَ﮺ ثِیَە﮲ خُوَا﮺ ، شِ﮸ تُ﮴ یِ﮸ وِ﮴ شِ﮺ خُ﮴ یًا﮴ ، ݣِیُو﮺ بُ﮺ ثِیَانْ﮲ ثࣲ﮺ ܂
她们这些话,使徒以为是胡言,就不相信。
24:12
بِ﮸ دْ﮴ کِ﮸ لَیْ﮴ ، پَوْ﮸ دَوْ﮺ فٌ﮴ مُ﮺ کِیًا﮴ ، دِ﮲ تِوْ﮴ وَانْ﮸ لِ﮸ کًا﮺ ، ݣِیًا﮺ ثِ﮺ مَا﮴ بُ﮺ دُو﮴ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ ، ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ كِیُوِ﮺ لَ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ ثِ﮲ کِ﮴ صُوَ﮸ چٍ﮴ دْ شِ﮺ ܂
彼得起来,跑到坟墓前,低头往里看,见细麻布独在一处,就回去了,心里希奇所成的事。
24:13
جٍ﮺ دَانْ﮲ نَا﮺ ژِ﮺ ، مٌ﮴ تُ﮴ جࣱ﮲ یُو﮸ لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ وَانْ﮸ یِ﮲ قْ﮺ ڞٌ﮲ زْ﮸ كِیُوِ﮺ ، جَ﮺ ڞٌ﮲ زْ﮸ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ یِ﮸ مَا﮸ وُ﮸ سِْ﮲ ، لِ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ یُوَ﮲ یُو﮸ عِ﮺ شِ﮴ وُ﮸ لِ﮸ ܂
正当那日,门徒中有两个人往一个村子去,这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
24:14
تَا﮲ مࣱ بِ﮸ ڞِ﮸ تًا﮴ لٌ﮺ صُوَ﮸ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ دْ جَ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ ܂
他们彼此谈论所遇见的这一切事。
24:15
جٍ﮺ تًا﮴ لٌ﮺ ثِیَانْ﮲ وٌ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮲ سُ﮲ کࣲ﮲ زْ﮺ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ تَا﮲ مࣱ ، حَ﮴ تَا﮲ مࣱ طࣱ﮴ ثٍ﮴ ،
正谈论相问的时候,耶稣亲自就近他们,和他们同行,
24:16
جِ﮸ شِ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ یًا﮸ ݣٍ﮲ مِ﮴ خُ﮴ لَ ، بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ تَا﮲ ܂
只是他们的眼睛迷糊了,不认识他。
24:17
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ زْوْ﮸ لُ﮺ بِ﮸ ڞِ﮸ تًا﮴ لٌ﮺ دْ شِ﮺ شࣲ﮴ مَ شِ﮺ نَ ؟ " تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جًا﮺ جُ﮺ ، لِیًا﮸ شَانْ﮺ دَیْ﮺ جَ چِوْ﮴ ژࣱ﮴ ܂
耶稣对他们说:“你们走路彼此谈论的是什么事呢?”他们就站住,脸上带着愁容。
24:18
عِ﮺ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ یُو﮸ یِ﮲ قْ﮺ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ قْ﮴ لِیُو﮴ بَا﮲ دْ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ظُوَ﮺ کْ﮺ ، خَیْ﮴ بُ﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ جَ﮺ ݣِ﮸ تِیًا﮲ زَیْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ صُوَ﮸ چُ﮲ دْ شِ﮺ مَا ؟ "
二人中有一个名叫革流巴的回答说:“你在耶路撒冷作客,还不知道这几天在那里所出的事吗?”
24:19
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " شࣲ﮴ مَ شِ﮺ نَ ؟ " تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " ݣِیُو﮺ شِ﮺ نَا﮴ سَا﮲ لَ﮺ ژࣲ﮴ یَە﮲ سُ﮲ دْ شِ﮺ ܂ تَا﮲ شِ﮺ قْ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ ، زَیْ﮺ شࣲ﮴ حَ﮴ جࣱ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، شُوَ﮲ خُوَا﮺ ثٍ﮴ شِ﮺ دِوْ﮲ یُو﮸ دَا﮺ نٍْ﮴ ܂
耶稣说:“什么事呢?”他们说:“就是拿撒勒人耶稣的事。他是个先知,在 神和众百姓面前,说话行事都有大能。
24:20
ݣِ﮺ سِْ﮲ جَانْ﮸ حَ﮴ وَ﮸ مࣱ دْ قُوًا﮲ فُ﮸ ݣٍ﮺ بَا﮸ تَا﮲ ݣِیَە﮸ كِیُوِ﮺ ، دٍ﮺ لَ سِْ﮸ ظُوِ﮺ ، دٍ﮺ زَیْ﮺ شِ﮴ زْ﮺ ݣِیَا﮺ شَانْ﮺ ܂
祭司长和我们的官府竟把他解去,定了死罪,钉在十字架上。
24:21
دًا﮺ وَ﮸ مࣱ سُ﮺ لَیْ﮴ صُوَ﮸ پًا﮺ وَانْ﮺ یَوْ﮺ شُ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ مࣲ﮴ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ ܂ بُ﮺ دًا﮺ ژُو﮴ ڞِ﮸ ، عِ﮴ كِیَە﮸ جَ﮺ شِ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ ، ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ ݣٍ﮲ سًا﮲ تِیًا﮲ لَ ܂
但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
24:22
زَیْ﮺ جَ﮸ ، وَ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ یُو﮸ ݣِ﮸ قْ﮺ فُ﮺ نِیُوِ﮸ شِ﮸ وَ﮸ مࣱ ݣٍ﮲ کِ﮴ ، تَا﮲ مࣱ کٍ﮲ زَوْ﮸ دَوْ﮺ لَ فٌ﮴ مُ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ،
再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
24:23
بُ﮴ ݣِیًا﮺ تَا﮲ دْ شࣲ﮲ تِ﮸ ، ݣِیُو﮺ خُوِ﮴ لَیْ﮴ قَوْ﮺ سُ﮺ وَ﮸ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null کًا﮺ ݣِیًا﮺ لَ تِیًا﮲ شِ﮸ ثِیًا﮸ ثِیًا﮺ ، شُوَ﮲ تَا﮲ خُوَ﮴ لَ ܂ null
不见他的身体,就回来告诉我们说,看见了天使显现,说他活了。
24:24
یُو﮺ یُو﮸ وَ﮸ مࣱ دْ ݣِ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ وَانْ﮸ فٌ﮴ مُ﮺ نَا﮺ لِ﮸ كِیُوِ﮺ ، صُوَ﮸ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ دْ ، جٍ﮺ ژُو﮴ فُ﮺ نِیُوِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، جِ﮸ شِ﮺ مُوِ﮴ یُو﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ ܂ "
又有我们的几个人往坟墓那里去,所遇见的,正如妇女们所说的,只是没有看见他。”
24:25
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " وُ﮴ جِ﮲ دْ ژࣲ﮴ نَا﮸ ، ثِیًا﮲ جِ﮲ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَا﮺ ، نِ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮲ ثࣲ﮺ دْ﮴ تَیْ﮺ چِ﮴ دٌ﮺ لَ ܂
耶稣对他们说:“无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。
24:26
ݣِ﮲ دُو﮲ جَ﮺ یَانْ﮺ شِوْ﮺ خَیْ﮺ ، یُو﮺ ݣࣲ﮺ ژُو﮺ تَا﮲ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ، کِ﮸ بُ﮴ شِ﮺ یٍ﮲ دَانْ﮲ دْ مَا ؟ "
基督这样受害,又进入他的荣耀,岂不是应当的吗?”
24:27
یُوِ﮴ شِ﮺ ڞࣱ﮴ مُوَ﮴ ثِ﮲ حَ﮴ جࣱ﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ کِ﮸ ، فًا﮴ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ جِ﮸ جَ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ خُوَا﮺ ، دِوْ﮲ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیَانْ﮸ ݣِیَە﮸ مٍ﮴ بَیْ لَ ܂
于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。
24:28
ݣِیَانْ﮲ ݣࣲ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ كِیُوِ﮺ دْ ڞٌ﮲ زْ﮸ ، یَە﮲ سُ﮲ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ خَیْ﮴ یَوْ﮺ وَانْ﮸ کِیًا﮴ ثٍ﮴ ،
将近他们所去的村子,耶稣好像还要往前行,
24:29
تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ کِیَانْ﮴ لِیُو﮴ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " شِ﮴ خِوْ وًا﮸ لَ ، ژِ﮺ تِوْ﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ پٍ﮴ ثِ﮲ لَ ، کٍ﮸ نِ﮸ طࣱ﮴ وَ﮸ مࣱ جُ﮺ ثِیَا﮺ بَا ! " یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ كِیُوِ﮺ ، یَوْ﮺ طࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ جُ﮺ ثِیَا﮺ ܂
他们却强留他说:“时候晚了,日头已经平西了,请你同我们住下吧!”耶稣就进去,要同他们住下。
24:30
دَوْ﮺ لَ ظُوَ﮺ ثِ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮲ سُ﮲ نَا﮴ کِ﮸ بٍ﮸ لَیْ﮴ ، جُ﮺ ثِیَە﮺ لَ ، بَیْ﮲ کَیْ﮲ ، دِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ܂
到了坐席的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,擘开,递给他们。
24:31
تَا﮲ مࣱ دْ یًا﮸ ݣٍ﮲ مٍ﮴ لِیَانْ﮺ لَ ، جَ﮺ ڞَیْ﮴ ژࣲ﮺ چُ﮲ تَا﮲ لَیْ﮴ ܂ خُ﮲ ژًا﮴ یَە﮲ سُ﮲ بُ﮴ ݣِیًا﮺ لَ ܂
他们的眼睛明亮了,这才认出他来。忽然耶稣不见了。
24:32
تَا﮲ مࣱ بِ﮸ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " زَیْ﮺ لُ﮺ شَانْ﮺ ، تَا﮲ حَ﮴ وَ﮸ مࣱ شُوَ﮲ خُوَا﮺ ، قِ﮸ وَ﮸ مࣱ ݣِیَانْ﮸ ݣِیَە﮸ شٍ﮺ ݣٍ﮲ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ مࣱ دْ ثࣲ﮲ کِ﮸ بُ﮴ شِ﮺ خُوَ﮸ ژَ﮺ دْ مَا ؟ "
他们彼此说:“在路上,他和我们说话、给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗?”
24:33
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ لِ﮺ شِ﮴ کِ﮸ شࣲ﮲ خُوِ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ كِیُوِ﮺ ، جٍ﮺ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ شِ﮴ یِ﮲ قْ﮺ شِ﮸ تُ﮴ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ طࣱ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ زَیْ﮺ یِ﮲ چُ﮺ ،
他们就立时起身回耶路撒冷去;正遇见十一个使徒和他们的同人聚集在一处,
24:34
شُوَ﮲ ﮾ " جُ﮸ قُوَ﮸ ژًا﮴ فُ﮺ خُوَ﮴ ، یِ﮸ ݣٍ﮲ ثِیًا﮺ قِ﮸ ثِ﮲ مٌ﮴ کًا﮺ لَ ܂ "
说:“主果然复活,已经现给西门看了。”
24:35
لِیَانْ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ بَا﮸ لُ﮺ شَانْ﮺ صُوَ﮸ یُوِ﮺ ݣِیًا﮺ حَ﮴ بُوَ﮺ بٍ﮸ دْ شِ﮴ خِوْ زࣲ﮸ یَانْ﮺ بُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ ژࣲ﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ دْ شِ﮺ ، دِوْ﮲ شُ﮺ شُوَ﮲ لَ یِ﮲ بِیًا﮺ ܂
两个人就把路上所遇见和擘饼的时候怎么被他们认出来的事,都述说了一遍。
24:36
جٍ﮺ شُوَ﮲ جَ﮺ خُوَا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یَە﮲ سُ﮲ کࣲ﮲ زْ﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ دَانْ﮲ جࣱ﮲ ، شُوَ﮲ ﮾ " یُوًا﮺ نِ﮸ مࣱ پٍ﮴ اً﮲ ! "
正说这话的时候,耶稣亲自站在他们当中,说:“愿你们平安!”
24:37
تَا﮲ مࣱ كِیُوَ﮺ ݣٍ﮲ خُوَانْ﮲ خَیْ﮺ پَا﮺ ، یِ﮸ وِ﮴ صُوَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ دْ شِ﮺ خٌ﮴ ܂
他们却惊慌害怕,以为所看见的是魂。
24:38
یَە﮲ سُ﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ وِ﮺ شࣲ﮴ مَ چِوْ﮴ فًا﮴ ؟ وِ﮺ شࣲ﮴ مَ ثࣲ﮲ لِ﮸ کِ﮸ یِ﮴ نِیًا﮺ نَ ؟
耶稣说:“你们为什么愁烦?为什么心里起疑念呢?
24:39
نِ﮸ مࣱ کًا﮺ وَ﮸ دْ شِوْ﮸ ، وَ﮸ دْ ݣِیَوْ﮸ ، ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ شِ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ وَ﮸ لَ ܂ مُوَ﮲ وَ﮸ کًا﮺ k اً﮺ ، خٌ﮴ وُ﮴ قُ﮸ وُ﮴ ژِوْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ کًا﮺ ، وَ﮸ شِ﮺ یُو﮸ دْ ܂ "
你们看我的手、我的脚,就知道实在是我了。摸我看看,魂无骨无肉,你们看,我是有的。”
24:40
شُوَ﮲ لَ جَ﮺ خُوَا﮺ ، ݣِیُو﮺ بَا﮸ شِوْ﮸ حَ﮴ ݣِیَوْ﮸ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ کًا﮺ ܂
说了这话,就把手和脚给他们看。
24:41
تَا﮲ مࣱ جٍ﮺ ثِ﮸ دْ﮴ بُ﮺ قًا﮸ ثࣲ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ ثِ﮲ کِ﮴ ، یَە﮲ سُ﮲ ݣِیُو﮺ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ جَ﮺ لِ﮸ یُو﮸ شࣲ﮴ مَ چِ﮲ دْ مُوِ﮴ یُو﮸ ؟ "
他们正喜得不敢信,并且希奇,耶稣就说:“你们这里有什么吃的没有?”
24:42
تَا﮲ مࣱ بِیًا﮺ قِ﮸ تَا﮲ یِ﮲ پِیًا﮺ شَوْ﮲ یُوِ﮴ ( یُو﮸ قُ﮸ ݣِیُوًا﮺ زَیْ﮺ ڞِ﮸ یُو﮸ " حَ﮴ یِ﮲ کُوَیْ﮺ مِ﮺ فَانْ﮴ " ) ܂
他们便给他一片烧鱼(有古卷在此有“和一块蜜房”)。
24:43
تَا﮲ ݣِیَە﮲ قُوَ﮺ لَیْ﮴ ، زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ چِ﮲ لَ ܂
他接过来,在他们面前吃了。
24:44
یَە﮲ سُ﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ طࣱ﮴ زَیْ﮺ جِ﮲ شِ﮴ صُوَ﮸ قَوْ﮺ سُ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ خُوَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ مُوَ﮴ ثِ﮲ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ ، ثِیًا﮲ جِ﮲ دْ شُ﮲ حَ﮴ شِ﮲ پِیًا﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ݣِ﮺ دْ ، فًا﮴ جِ﮸ جَ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ، دِوْ﮲ بِ﮺ ثِیُوِ﮲ یٍ﮺ یًا﮺ ܂ "
耶稣对他们说:“这就是我从前与你们同在之时所告诉你们的话说:摩西的律法、先知的书和诗篇上所记的,凡指着我的话,都必须应验。”
24:45
یُوِ﮴ شِ﮺ یَە﮲ سُ﮲ کَیْ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ثࣲ﮲ کِیَوْ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ نٍْ﮴ مٍ﮴ بَیْ شٍ﮺ ݣٍ﮲ ܂
于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经。
24:46
یُو﮺ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " جَوْ﮺ ݣٍ﮲ شَانْ﮺ صُوَ﮸ ثِیَە﮸ دْ ، ݣِ﮲ دُو﮲ بِ﮺ شِوْ﮺ خَیْ﮺ ، دِ﮺ سًا﮲ ژِ﮺ ڞࣱ﮴ سِْ﮸ لِ﮸ فُ﮺ خُوَ﮴ ،
又对他们说:“照经上所写的,基督必受害,第三日从死里复活,
24:47
بٍ﮺ كِیَە﮸ ژࣲ﮴ یَوْ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ دْ مٍ﮴ چُوًا﮴ خُوِ﮸ قَیْ﮸ ، شَ﮺ ظُوِ﮺ دْ دَوْ﮺ ، ڞࣱ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ کِ﮸ جِ﮴ چُوًا﮴ دَوْ﮺ وًا﮺ بَانْ﮲ ܂
并且人要奉他的名传悔改、赦罪的道,从耶路撒冷起直传到万邦。
24:48
نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ شِ﮺ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ دْ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ܂
你们就是这些事的见证。
24:49
وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ فُ﮺ صُوَ﮸ یٍ﮲ ثِیُوِ﮸ دْ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ زَیْ﮺ چٍ﮴ لِ﮸ دٍْ﮸ خِوْ﮺ ، جِ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ لٍ﮸ شِوْ﮺ ڞࣱ﮴ شَانْ﮺ تِوْ﮴ لَیْ﮴ دْ نٍْ﮴ لِ﮺ ܂ "
我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。”
24:50
یَە﮲ سُ﮲ لٍ﮸ تَا﮲ مࣱ دَوْ﮺ بُوَ﮴ دَا﮺ نِ﮴ دْ دُوِ﮺ مِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ ݣِیُوِ﮸ شِوْ﮸ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ جُ﮺ فُ﮴ ܂
耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。
24:51
جٍ﮺ جُ﮺ فُ﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ لِ﮴ کَیْ﮲ تَا﮲ مࣱ ، بُوِ﮺ دَیْ﮺ دَوْ﮺ تِیًا﮲ شَانْ﮺ كِیُوِ﮺ لَ ܂
正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。
24:52
تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ بَیْ﮺ تَا﮲ ، دَا﮺ d اَ﮺ دْ خُوًا﮲ ثِ﮸ ، خُوِ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ كِیُوِ﮺ ،
他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
24:53
چَانْ﮴ زَیْ﮺ دِیًا﮺ لِ﮸ چٍ﮲ سࣱ﮺ شࣲ﮴ ܂
常在殿里称颂 神。