圣经 约书亚记 24 章
24:1
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ جࣱ﮺ جِ﮲ پَیْ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ ݣِیًا﮺ ، جَوْ﮺ لَ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ جَانْ﮸ لَوْ﮸ ، زُ﮴ جَانْ﮸ ، شࣲ﮸ پًا﮺ قُوًا﮲ ، بٍ﮺ قُوًا﮲ جَانْ﮸ لَیْ﮴ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ جًا﮺ زَیْ﮺ شࣲ﮴ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
约书亚将以色列的众支派聚集在示剑,召了以色列的长老、族长、审判官,并官长来,他们就站在 神面前。
24:2
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ دُوِ﮺ جࣱ﮺ مࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ قُ﮸ شِ﮴ نِ﮸ مࣱ دْ لِیَە﮺ زُ﮸ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ حَ﮴ نَا﮴ حَ﮺ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ تَا﮲ لَا﮲ ، جُ﮺ زَیْ﮺ دَا﮺ حَ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ شِ﮺ فࣱ﮺ بِیَە﮴ شࣲ﮴ ،
约书亚对众民说:“耶和华以色列的 神如此说:古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边侍奉别神,
24:3
وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ زُ﮸ ظࣱ﮲ یَا﮺ بُوَ﮴ لَا﮲ خًا﮸ ڞࣱ﮴ دَا﮺ حَ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ دَیْ﮺ لَیْ﮴ ، لٍ﮸ تَا﮲ زْوْ﮸ بِیًا﮺ ݣِیَا﮲ نًا﮴ كِیُوًا﮴ دِ﮺ ، یُو﮺ شِ﮸ تَا﮲ دْ زْ﮸ سٌ﮲ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، بَا﮸ یِ﮸ سَا﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ ܂
我将你们的祖宗亚伯拉罕从大河那边带来,领他走遍迦南全地,又使他的子孙众多,把以撒赐给他。
24:4
یُو﮺ بَا﮸ یَا﮸ قْ﮺ حَ﮴ یِ﮸ سَوْ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ یِ﮸ سَا﮲ ، ݣِیَانْ﮲ ثِ﮲ عِ﮸ شًا﮲ ڞِ﮺ قِ﮸ یِ﮸ سَوْ﮸ وِ﮴ یَە﮺ ܂ خِوْ﮺ لَیْ﮴ یَا﮸ قْ﮺ حَ﮴ تَا﮲ دْ زْ﮸ سٌ﮲ ثِیَا﮺ دَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ كِیُوِ﮺ لَ ܂
又把雅各和以扫赐给以撒,将西珥山赐给以扫为业。后来雅各和他的子孙下到埃及去了。
24:5
وَ﮸ چَیْ﮲ کِیًا﮸ مُوَ﮴ ثِ﮲ ، یَا﮺ لٌ﮴ ، بٍ﮺ جَوْ﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ جࣱ﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮲ یُوِ﮸ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، ژًا﮴ خِوْ﮺ بَا﮸ نِ﮸ مࣱ لٍ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂
我差遣摩西、亚伦,并照我在埃及中所行的降灾与埃及,然后把你们领出来。
24:6
وَ﮸ لٍ﮸ نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ چُ﮲ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ دَوْ﮺ لَ خࣱ﮴ خَیْ﮸ ، اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ دَیْ﮺ لٍ﮸ چَ﮲ لِیَانْ﮺ مَا﮸ بٍ﮲ جُوِ﮲ قًا﮸ نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ دَوْ﮺ خࣱ﮴ خَیْ﮸ ܂
我领你们列祖出埃及,他们就到了红海,埃及人带领车辆马兵追赶你们列祖到红海。
24:7
نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ اَیْ﮲ کِیُو﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮸ نِ﮸ مࣱ حَ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ حِ﮲ اً﮺ لَ ، یُو﮺ شِ﮸ خَیْ﮸ شُوِ﮸ یًا﮲ مُوَ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ژࣲ﮴ ܂ وَ﮸ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ شِ﮺ ، نِ﮸ مࣱ کࣲ﮲ یًا﮸ ݣِیًا﮺ قُوَ﮺ ؛ نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ y عَ﮸ جُ﮺ لَ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ نِیًا﮴ ژِ﮺ ܂
你们列祖哀求耶和华,他就使你们和埃及人中间黑暗了,又使海水淹没埃及人。我在埃及所行的事,你们亲眼见过;你们在旷野也住了许多年日。
24:8
وَ﮸ لٍ﮸ نِ﮸ مࣱ دَوْ﮺ یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ دࣱ﮲ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ جُ﮺ جِ﮲ دِ﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ جٍ﮲ جًا﮺ ، وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ، نِ﮸ مࣱ بِیًا﮺ دْ﮴ لَ تَا﮲ مࣱ دْ دِ﮺ وِ﮴ یَە﮺ ، وَ﮸ یَە﮸ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂
我领你们到约旦河东亚摩利人所住之地。他们与你们争战,我将他们交在你们手中,你们便得了他们的地为业,我也在你们面前将他们灭绝。
24:9
نَا﮺ شِ﮴ مُوَ﮴ یَا﮲ وَانْ﮴ ثِ﮲ بُوَ﮲ دْ عِ﮴ زْ بَا﮲ لَ﮺ کِ﮸ لَیْ﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ، دَا﮸ فَا﮲ ژࣲ﮴ جَوْ﮺ لَ بِ﮸ عِ﮸ دْ عِ﮴ زْ بَا﮲ لًا﮴ لَیْ﮴ جِوْ﮺ زُ﮸ نِ﮸ مࣱ ܂
那时摩押王西拨的儿子巴勒起来攻击以色列人,打发人召了比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
24:10
وَ﮸ بُ﮺ کࣲْ﮸ تٍ﮲ بَا﮲ لًا﮴ دْ خُوَا﮺ ، صُوَ﮸ یِ﮸ تَا﮲ دَوْ﮺ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ لِیًا﮴ لِ اً﮴ جُ﮺ فُ﮴ ܂ جَ﮺ یَانْ﮺ ، وَ﮸ بِیًا﮺ ݣِیُو﮺ نِ﮸ مࣱ طُوَ﮲ لِ﮴ بَا﮲ لَ﮺ دْ شِوْ﮸ ܂
我不肯听巴兰的话,所以他倒为你们连连祝福。这样,我便救你们脱离巴勒的手。
24:11
نِ﮸ مࣱ قُوَ﮺ لَ یُوَ﮲ دًا﮺ حَ﮴ ، دَوْ﮺ لَ یَە﮲ لِ﮺ قْ﮲ ؛ یَە﮲ لِ﮺ قْ﮲ ژࣲ﮴ ، یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ ، بِ﮸ لِ﮺ ثِ﮸ ژࣲ﮴ ، ݣِیَا﮲ نًا﮴ ژࣲ﮴ ، حَ﮺ ژࣲ﮴ ، قْ﮴ ݣِیَا﮲ سَا﮲ ژࣲ﮴ ، ثِ﮲ وِ﮺ ژࣲ﮴ ، یَە﮲ بُ﮺ سِْ﮲ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ جٍ﮲ جًا﮺ ، وَ﮸ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ شِوْ﮸ لِ﮸ ܂
你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。
24:12
وَ﮸ دَا﮸ فَا﮲ خُوَانْ﮴ فࣱ﮲ فِ﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ کِیًا﮴ مِیًا﮺ ، ݣِیَانْ﮲ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ دْ عِ﮺ وَانْ﮴ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ نِیًا﮸ چُ﮲ ، بٍ﮺ بُ﮴ شِ﮺ یࣱ﮺ نِ﮸ دْ دَوْ﮲ ، یَە﮸ بُ﮴ شِ﮺ یࣱ﮺ نِ﮸ دْ قࣱ﮲ ܂
我打发黄蜂飞在你们前面,将亚摩利人的二王从你们面前撵出,并不是用你的刀,也不是用你的弓。
24:13
وَ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ دِ﮺ تُ﮸ ، فِ﮲ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ ثِیُو﮲ جِ﮺ دْ ؛ وَ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ چٍ﮴ یِ﮺ ، فِ﮲ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ دْ ؛ نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، یُو﮺ دْ﮴ چِ﮲ فِ﮲ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ زَیْ﮲ جࣱ﮺ دْ پُ﮴ تَوْ﮴ یُوًا﮴ ، قًا﮸ لًا﮸ یُوًا﮴ دْ قُوَ﮸ زْ﮸ ܂
我赐给你们地土,非你们所修治的;我赐给你们城邑,非你们所建造的;你们就住在其中,又得吃非你们所栽种的葡萄园、橄榄园的果子。
24:14
" ثِیًا﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، چٍ﮴ ثࣲ﮲ شِ﮴ یِ﮺ دِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ، ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ زَیْ﮺ دَا﮺ حَ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ حَ﮴ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ صُوَ﮸ شِ﮺ فࣱ﮺ دْ شࣲ﮴ چُ﮴ دِیَوْ﮺ ، كِیُوِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
“现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地侍奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和华。
24:15
ژُوَ﮺ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ یِ﮸ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ بُ﮺ خَوْ﮸ ، ݣࣲ﮲ ژِ﮺ ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ ثِيُوًا﮸ زَ﮴ صُوَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ دْ ، شِ﮺ نِ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ زَیْ﮺ دَا﮺ حَ﮴ نَا﮺ بِیًا﮲ صُوَ﮸ شِ﮺ فࣱ﮺ دْ شࣲ﮴ نَ ؟ شِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ جُ﮺ جَ﮺ دِ﮺ دْ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ دْ شࣲ﮴ نَ ؟ جِ﮺ یُوِ﮴ وَ﮸ حَ﮴ وَ﮸ ݣِیَا﮲ ، وَ﮸ مࣱ بِ﮺ دٍ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
若是你们以侍奉耶和华为不好,今日就可以选择所要侍奉的,是你们列祖在大河那边所侍奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定侍奉耶和华。”
24:16
بَیْ﮸ ثٍ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ دُوًا﮺ بُ﮺ قًا﮸ لِ﮴ کِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ كِیُوِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ بِیَە﮴ شࣲ﮴ ،
百姓回答说:“我们断不敢离弃耶和华去侍奉别神,
24:17
یࣲ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ڞٍ﮴ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ مࣱ حَ﮴ وَ﮸ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ دْ وِ﮺ نُ﮴ جِ﮲ ݣِیَا﮲ لٍ﮸ چُ﮲ لَیْ﮴ ، زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ یًا﮸ کِیًا﮴ ثٍ﮴ لَ نَا﮺ ثِیَە﮲ دَا﮺ شࣲ﮴ ݣِ﮺ ، زَیْ﮺ وَ﮸ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ دَوْ﮺ شَانْ﮺ ، صُوَ﮸ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ دْ جُ﮲ قُوَ﮴ ، دِوْ﮲ بَوْ﮸ خُ﮺ لَ وَ﮸ مࣱ ܂
因耶和华我们的 神曾将我们和我们列祖从埃及地的为奴之家领出来,在我们眼前行了那些大神迹,在我们所行的道上,所经过的诸国,都保护了我们。
24:18
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یُو﮺ بَا﮸ جُ﮺ ڞِ﮸ دِ﮺ دْ یَا﮺ مُوَ﮴ لِ﮺ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ قًا﮸ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ܂ صُوَ﮸ یِ﮸ ، وَ﮸ مࣱ بِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ شِ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ "
耶和华又把住此地的亚摩利人都从我们面前赶出去。所以,我们必侍奉耶和华,因为他是我们的 神。”
24:19
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ دُوِ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ بُ﮺ نٍْ﮴ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ شِ﮺ شٍ﮺ ݣِیَە﮴ دْ شࣲ﮴ ، شِ﮺ ݣِ﮺ ثِیَە﮴ دْ شࣲ﮴ ، بِ﮺ بُ﮺ شَ﮺ مِیًا﮸ نِ﮸ مࣱ دْ قُوَ﮺ فًا﮺ ظُوِ﮺ عَ﮺ ܂
约书亚对百姓说:“你们不能侍奉耶和华,因为他是圣洁的 神,是忌邪的 神,必不赦免你们的过犯罪恶。
24:20
نِ﮸ مࣱ ژُوَ﮺ لِ﮴ کِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ كِیُوِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ شࣲ﮴ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ زَیْ﮺ ݣِیَانْ﮺ فُ﮴ جِ﮲ خِوْ﮺ ، بِ﮺ جُوًا﮸ عِ﮴ ݣِیَانْ﮺ خُوَ﮺ یُوِ﮸ نِ﮸ مࣱ ، بَا﮸ نِ﮸ مࣱ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂ "
你们若离弃耶和华去侍奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。”
24:21
بَیْ﮸ ثٍ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " بُ﮺ ژًا﮴ ، وَ﮸ مࣱ دٍ﮺ یَوْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ "
百姓回答约书亚说:“不然,我们定要侍奉耶和华。”
24:22
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ دُوِ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ ثِيُوًا﮸ دٍ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یَوْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ تَا﮲ ، نِ﮸ مࣱ زْ﮺ ݣِ﮸ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ بَا ! " تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ یُوًا﮺ یِ﮺ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ܂ "
约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要侍奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”
24:23
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ ثِیًا﮺ زَیْ﮺ یَوْ﮺ چُ﮴ دِیَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ دْ وَیْ﮺ بَانْ﮲ شࣲ﮴ ، جُوًا﮲ ثࣲ﮲ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ܂ "
约书亚说:“你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的 神。”
24:24
بَیْ﮸ ثٍ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ بِ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وَ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، تٍ﮲ ڞࣱ﮴ تَا﮲ دْ خُوَا﮺ ܂ "
百姓回答约书亚说:“我们必侍奉耶和华我们的 神,听从他的话。”
24:25
دَانْ﮲ ژِ﮺ ، یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ ݣِیُو﮺ یُوِ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ لِ﮺ یُوَ﮲ ، زَیْ﮺ شِ﮺ ݣِیًا﮺ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ لِ﮺ دٍ﮺ لِیُوِ﮲ لِ﮺ دِیًا﮸ جَانْ﮲ ܂
当日,约书亚就与百姓立约,在示剑为他们立定律例典章。
24:26
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ خُوَا﮺ دِوْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ شࣲ﮴ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ شُ﮲ شَانْ﮺ ، یُو﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮲ کُوَیْ﮺ دَا﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ لِ﮺ زَیْ﮺ ثِیَانْ﮺ شُ﮺ ثِیَا﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ܂
约书亚将这些话都写在 神的律法书上,又将一块大石头立在橡树下耶和华的圣所旁边。
24:27
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ دُوِ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، جَ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ کْ﮸ یِ﮸ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، یࣲ﮲ وِ﮺ شِ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ لَ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ وَ﮸ مࣱ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَا﮺ ، تَانْ﮸ خُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ بُوِ﮺ کِ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، جَ﮺ شِ﮴ تِوْ﮴ ݣِیُو﮺ کْ﮸ یِ﮸ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " صُوَ﮸ یِ﮸ یَوْ﮺ ثِیَانْ﮺ نِ﮸ مࣱ ظُوَ﮺ ݣِیًا﮺ جٍ﮺ ، مِیًا﮸ دْ﮴ نِ﮸ مࣱ بُوِ﮺ کِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ " )
约书亚对百姓说:“看哪,这石头可以向我们作见证,因为是听见了耶和华所吩咐我们的一切话,倘或你们背弃你们的 神,这石头就可以向你们作见证(“倘或云云”或作“所以要向你们作见证,免得你们背弃耶和华你们的 神”)。”
24:28
یُوِ﮴ شِ﮺ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ دَا﮸ فَا﮲ بَیْ﮸ ثٍ﮺ قْ﮺ قُوِ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ دِ﮺ یَە﮺ كِیُوِ﮺ لَ ܂
于是约书亚打发百姓各归自己的地业去了。
24:29
جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ نࣲْ﮺ دْ عِ﮴ زْ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ ، جٍ﮺ یِ﮲ بَیْ﮸ یِ﮲ شِ﮴ صُوِ﮺ ݣِیُو﮺ سِْ﮸ لَ ܂
这些事以后,耶和华的仆人嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。
24:30
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ زَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ دِ﮺ یَە﮺ دْ ݣٍ﮺ نُوِ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شًا﮲ دِ﮺ دْ تٍ﮴ نَا﮴ ثِ﮲ لَا﮲ ، زَیْ﮺ ݣِیَا﮲ شِ﮴ شًا﮲ دْ بُوِ﮸ بِیًا﮲ ܂
以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿西拉,在迦实山的北边。
24:31
یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ زَیْ﮺ شِ﮺ حَ﮴ یُوَ﮲ شُ﮲ یَا﮺ سِْ﮸ خِوْ﮺ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ ثٍ﮴ جُ﮲ شِ﮺ دْ جَانْ﮸ لَوْ﮸ خَیْ﮴ زَیْ﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
约书亚在世和约书亚死后,那些知道耶和华为以色列人所行诸事的长老还在的时候,以色列人侍奉耶和华。
24:32
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ اَیْ﮲ ݣِ﮴ صُوَ﮸ دَیْ﮺ لَیْ﮴ یُوَ﮲ سَ﮺ دْ خَیْ﮴ قُ﮸ ، زَانْ﮺ مَیْ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ ݣِیًا﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ زَیْ﮺ یَا﮸ قْ﮺ ڞࣱ﮴ کِیًا﮴ یࣱ﮺ یِ﮲ بَیْ﮸ کُوَیْ﮺ یࣲ﮴ زْ﮸ ثِیَانْ﮺ شِ﮺ ݣِیًا﮺ دْ فُ﮺ کࣲ﮲ خَا﮲ مُوَ﮺ دْ زْ﮸ سٌ﮲ صُوَ﮸ مَیْ﮸ دْ نَا﮺ کُوَیْ﮺ دِ﮺ لِ﮸ ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ ظُوَ﮺ لَ یُوَ﮲ سَ﮺ زْ﮸ سٌ﮲ دْ چًا﮸ یَە﮺ ܂
以色列人从埃及所带来约瑟的骸骨,葬埋在示剑,就是在雅各从前用一百块银子向示剑的父亲哈抹的子孙所买的那块地里,这就作了约瑟子孙的产业。
24:33
یَا﮺ لٌ﮴ دْ عِ﮴ زْ یِ﮸ لِ﮺ یَا﮺ سَا﮲ یَە﮸ سِْ﮸ لَ ، ݣِیُو﮺ بَا﮸ تَا﮲ زَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ عِ﮴ زْ فِ﮲ نِ﮴ خَا﮲ ، یِ﮸ فَا﮸ لِیًا﮴ شًا﮲ دِ﮺ صُوَ﮸ دْ﮴ دْ ثِیَوْ﮸ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂
亚伦的儿子以利亚撒也死了,就把他葬在他儿子非尼哈、以法莲山地所得的小山上。