章 |
10:1 |
صُوَ﮸ لُوَ﮴ مٌ﮴ دْ جࣲ﮲ یًا﮴ ﮾ جِ﮺ خُوِ﮺ جِ﮲ زْ﮸ شِ﮸ فُ﮺ کࣲ﮲ خُوًا﮲ لَ﮺ ؛ یُوِ﮴ مُوِ﮺ جِ﮲ زْ﮸ ݣِیَوْ﮺ مُ﮸ کࣲ﮲ دًا﮲ یُو﮲ ܂
所罗门的箴言:智慧之子使父亲欢乐;愚昧之子叫母亲担忧。 |
10:2 |
بُ﮴ یِ﮺ جِ﮲ ڞَیْ﮴ خَوْ﮴ وُ﮴ یِ﮺ چُ﮺ ، وِ﮴ یُو﮸ قࣱ﮲ یِ﮺ نٍْ﮴ ݣِیُو﮺ ژࣲ﮴ طُوَ﮲ لِ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ ܂
不义之财毫无益处,惟有公义能救人脱离死亡。 |
10:3 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بُ﮺ شِ﮸ یِ﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮺ ݣِ﮲ عَ﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ یُوِ﮺ دْ ، تَا﮲ بِ﮺ طُوِ﮲ کَیْ﮲ ܂
耶和华不使义人受饥饿,恶人所欲的,他必推开。 |
10:4 |
شِوْ﮸ لًا﮸ دْ ، یَوْ﮺ شِوْ﮺ پࣲ﮴ کِیࣱ﮴ ؛ شِوْ﮸ کࣲ﮴ دْ ، كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ فُ﮺ زُ﮴ ܂
手懒的,要受贫穷;手勤的,却要富足。 |
10:5 |
ثِیَا﮺ تِیًا﮲ ݣِیُوِ﮺ لِیًا﮸ دْ ، شِ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ جِ﮲ زْ﮸ ؛ شِوْ﮲ قْ﮲ شِ﮴ چࣲ﮴ شُوِ﮺ دْ ، شِ﮺ یِ﮴ ثِیُو﮲ جِ﮲ زْ﮸ ܂
夏天聚敛的,是智慧之子;收割时沉睡的,是贻羞之子。 |
10:6 |
فُ﮴ جِ﮸ لࣲ﮴ دَوْ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ تِوْ﮴ ، کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ مࣱ﮴ بِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ ܂
福祉临到义人的头,强暴蒙蔽恶人的口。 |
10:7 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣِ﮺ نِیًا﮺ بُوِ﮺ چٍ﮲ زًا﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ مٍ﮴ زْ﮺ بِ﮺ ثِیُو﮸ لًا﮺ ܂
义人的纪念被称赞,恶人的名字必朽烂。 |
10:8 |
ثࣲ﮲ جࣱ﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ دْ ، بِ﮺ شِوْ﮺ مٍ﮺ لٍ﮺ ، کِوْ﮸ لِ﮸ یُوِ﮴ وَانْ﮺ دْ ، بِ﮺ جِ﮺ کٍ﮲ دَوْ﮸ ؛
心中智慧的,必受命令;口里愚妄的,必致倾倒。 |
10:9 |
ثٍ﮴ جٍ﮺ جِ﮴ لُ﮺ دْ ، بُ﮺ بُ﮺ اً﮲ وٌ﮸ ، زْوْ﮸ وًا﮲ كِیُوِ﮲ دَوْ﮺ دْ ، بِ﮺ جِ﮺ بَیْ﮺ لُ﮺ ؛
行正直路的,步步安稳;走弯曲道的,必致败露。 |
10:10 |
یِ﮸ یًا﮸ چُوًا﮴ شࣲ﮴ دْ ، شِ﮸ ژࣲ﮴ یُو﮲ خُوًا﮺ ، کِوْ﮸ لِ﮸ یُوِ﮴ وَانْ﮺ دْ ، بِ﮺ جِ﮺ کٍ﮲ دَوْ﮸ ܂
以眼传神的,使人忧患;口里愚妄的,必致倾倒。 |
10:11 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ شِ﮺ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ كِیُوًا﮴ یُوًا﮴ ، کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ مࣱ﮴ بِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ ܂
义人的口是生命的泉源,强暴蒙蔽恶人的口。 |
10:12 |
حࣲ﮺ ، نٍْ﮴ تِیَوْ﮲ کِ﮸ جٍ﮲ دُوًا﮲ ، اَیْ﮺ ، نٍْ﮴ جَ﮲ یًا﮸ یِ﮲ كِیَە﮲ قُوَ﮺ ڞُوَ﮺ ܂
恨,能挑启争端,爱,能遮掩一切过错。 |
10:13 |
مٍ﮴ جَ﮴ ژࣲ﮴ ظُوِ﮸ لِ﮸ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ، وُ﮴ جِ﮲ ژࣲ﮴ بُوِ﮺ شَانْ﮺ شِوْ﮺ ثٍ﮴ جَانْ﮺ ܂
明哲人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。 |
10:14 |
جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ݣِ﮲ ڞٌ﮴ جِ﮲ شِ ، یُوِ﮴ وَانْ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ سُ﮺ جِ﮺ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ ܂
智慧人积存知识,愚妄人的口速致败坏。 |
10:15 |
فُ﮺ خُ﮺ دْ ڞَیْ﮴ وُ﮺ شِ﮺ تَا﮲ دْ ݣِیًا﮲ چٍ﮴ ، کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ دْ پࣲ﮴ فَا﮴ شِ﮺ تَا﮲ دْ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ ܂
富户的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他的败坏。 |
10:16 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ کࣲ﮴ لَوْ﮴ جِ﮺ شٍ﮲ ؛ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ ݣࣲ﮺ ثِیَانْ﮺ جِ﮺ سِْ﮸ ( " سِْ﮸ " یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " ظُوِ﮺ " ) ܂
义人的勤劳致生;恶人的进项致死(“死”原文作“罪”)。 |
10:17 |
ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ثِیٌ﮺ خُوِ﮺ دْ ، نَیْ﮸ زَیْ﮺ شٍ﮲ مٍ﮺ دْ دَوْ﮺ شَانْ﮺ ، وِ﮴ کِ﮺ زَ﮴ بُوِ﮺ دْ ، بِیًا﮺ شِ﮲ مِ﮴ لَ لُ﮺ ܂
谨守训诲的,乃在生命的道上,违弃责备的,便失迷了路。 |
10:18 |
یࣲ﮸ ڞَانْ﮴ یُوًا﮺ حࣲ﮺ دْ ، یُو﮸ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ دْ ظُوِ﮸ ، کِوْ﮸ چُ﮲ چًا﮴ بَانْ﮺ دْ ، شِ﮺ یُوِ﮴ وَانْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ܂
隐藏怨恨的,有说谎的嘴,口出谗谤的,是愚妄的人。 |
10:19 |
دُوَ﮲ یًا﮴ دُوَ﮲ یُوِ﮸ نًا﮴ مِیًا﮸ یُو﮸ قُوَ﮺ ، ݣࣲ﮺ جِ﮸ ظُوِ﮸ چٌ﮴ شِ﮺ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ܂
多言多语难免有过,禁止嘴唇是有智慧。 |
10:20 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ شَ﮴ نَیْ﮸ سِْ﮺ قَوْ﮲ یࣲ﮴ ؛ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ ثࣲ﮲ صُوَ﮸ جِ﮴ وُ﮴ ݣِ﮸ ܂
义人的舌乃似高银;恶人的心所值无几。 |
10:21 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ ݣِیَوْ﮺ یَانْ﮸ دُوَ﮲ ژࣲ﮴ ، یُوِ﮴ مُوِ﮺ ژࣲ﮴ یࣲ﮲ وُ﮴ جِ﮲ عِ﮴ سِْ﮸ وَانْ﮴ ܂
义人的口教养多人,愚昧人因无知而死亡。 |
10:22 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ ڞِ﮺ دْ فُ﮴ ، شِ﮸ ژࣲ﮴ فُ﮺ زُ﮴ ، بٍ﮺ بُ﮺ ݣِیَا﮲ شَانْ﮺ یُو﮲ لِیُوِ﮲ ܂
耶和华所赐的福,使人富足,并不加上忧虑。 |
10:23 |
یُوِ﮴ وَانْ﮺ ژࣲ﮴ یِ﮸ ثٍ﮴ عَ﮺ وِ﮺ ثِ﮺ شُوَا﮸ ، مٍ﮴ جَ﮴ ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ یِ﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ وِ﮴ لَ﮺ ܂
愚妄人以行恶为戏耍,明哲人却以智慧为乐。 |
10:24 |
عَ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ پَا﮺ دْ بِ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ ، یِ﮺ ژࣲ﮴ صُوَ﮸ یُوًا﮺ دْ بِ﮺ مࣱ﮴ یٍ﮲ یٌ﮸ ܂
恶人所怕的必临到他,义人所愿的必蒙应允。 |
10:25 |
بَوْ﮺ فࣱ﮲ یِ﮲ قُوَ﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ قُوِ﮲ یُوِ﮴ وُ﮴ یُو﮸ ، یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ قࣲ﮲ ݣِ﮲ كِیُوَ﮺ شِ﮺ یࣱ﮸ ݣِیُو﮸ ܂
暴风一过,恶人归于无有,义人的根基却是永久。 |
10:26 |
لًا﮸ دُوَ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَوْ﮺ چَیْ﮲ تَا﮲ دْ ژࣲ﮴ ژُو﮴ ڞُ﮺ دَوْ﮸ یَا﮴ ، ژُو﮴ یًا﮲ ثِیٌ﮲ مُ﮺ ܂
懒惰人叫差他的人如醋倒牙,如烟薰目。 |
10:27 |
ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮸ ژࣲ﮴ ژِ﮺ زْ ݣِیَا﮲ دُوَ﮲ ، دًا﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ نِیًا﮴ صُوِ﮺ بِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیًا﮸ شَوْ﮸ ܂
敬畏耶和华使人日子加多,但恶人的年岁必被减少。 |
10:28 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ پًا﮺ وَانْ﮺ بِ﮺ دْ﮴ ثِ﮸ لَ﮺ ؛ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ جِ﮸ وَانْ﮺ بِ﮺ جِ﮺ مِیَە﮺ مُوَ﮺ ܂
义人的盼望必得喜乐;恶人的指望必致灭没。 |
10:29 |
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دَوْ﮺ شِ﮺ جٍ﮺ جِ﮴ ژࣲ﮴ دْ بَوْ﮸ جَانْ﮺ ، كِیُوَ﮺ چٍ﮴ لَ ظُوَ﮺ نِیَە﮺ ژࣲ﮴ دْ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ ܂
耶和华的道是正直人的保障,却成了作孽人的败坏。 |
10:30 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ یࣱ﮸ بُ﮺ نُوَ﮴ یِ﮴ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮺ دْ﮴ جُ﮺ زَیْ﮺ دِ﮺ شَانْ﮺ ܂
义人永不挪移,恶人不得住在地上。 |
10:31 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ زْ﮲ شٍ﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ ، قُوَیْ﮲ مِیُو﮺ دْ شَ﮴ بِ﮺ بُوِ﮺ قْ﮲ دُوًا﮺ ܂
义人的口滋生智慧,乖谬的舌必被割断。 |
10:32 |
یِ﮺ ژࣲ﮴ دْ ظُوِ﮸ نٍْ﮴ لٍ﮺ ژࣲ﮴ ثِ﮸ یُوَ﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ کِوْ﮸ شُوَ﮲ قُوَیْ﮲ مِیُو﮺ دْ خُوَا﮺ ܂
义人的嘴能令人喜悦,恶人的口说乖谬的话。 |