圣经 箴言 29 章
29:1
ژࣲ﮴ لِیُوِ﮸ ڞِ﮺ شِوْ﮺ زَ﮴ فَا﮴ ، ژٍ﮴ ژًا﮴ یٍ﮺ جَ ݣٍ﮸ ثِیَانْ﮺ ، تَا﮲ بِ﮺ کٍ﮸ کْ﮺ بَیْ﮺ خُوَیْ﮺ ، وُ﮴ فَا﮸ کْ﮸ جِ﮺ ܂
人屡次受责罚,仍然硬着颈项,他必顷刻败坏,无法可治。
29:2
یِ﮺ ژࣲ﮴ زٍ﮲ دُوَ﮲ ، مࣲ﮴ ݣِیُو﮺ ثِ﮸ لَ﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ ، مࣲ﮴ ݣِیُو﮺ تًا﮺ ثِ﮲ ؛
义人增多,民就喜乐,恶人掌权,民就叹息。
29:3
اَیْ﮺ مُ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ دْ ، شِ﮸ فُ﮺ کࣲ﮲ ثِ﮸ لَ﮺ ؛ یُوِ﮸ ݣِ﮺ نِیُوِ﮸ ݣِیَە﮴ ݣِیَوْ﮲ دْ ، كِیُوَ﮺ لَانْ﮺ فِ﮺ کِیًا﮴ ڞَیْ﮴ ܂
爱慕智慧的,使父亲喜乐,与妓女结交的,却浪费钱财。
29:4
وَانْ﮴ ݣِیَە﮺ قࣱ﮲ پٍ﮴ ، شِ﮸ قُوَ﮴ ݣِیًا﮲ دٍ﮺ ؛ صُوَ﮸ یَوْ﮺ خُوِ﮺ لُ﮺ ، شِ﮸ قُوَ﮴ کٍ﮲ بَیْ﮺ ܂
王藉公平,使国坚定;索要贿赂,使国倾败。
29:5
چًا﮸ مُوِ﮺ لࣲ﮴ شَ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ شَ﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ بًا﮺ تَا﮲ دْ ݣِیَوْ﮸ ܂
谄媚邻舍的,就是设网罗绊他的脚。
29:6
عَ﮺ ژࣲ﮴ فًا﮺ ظُوِ﮺ ، زْ﮺ ثِیًا﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ ، وِ﮴ دُو﮴ یِ﮺ ژࣲ﮴ خُوًا﮲ خُ﮲ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
恶人犯罪,自陷网罗,惟独义人欢呼喜乐。
29:7
یِ﮺ ژࣲ﮴ جِ﮲ دَوْ﮺ چَا﮴ مٍ﮴ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ دْ اً﮺ ، عَ﮺ ژࣲ﮴ مُوِ﮴ یُو﮸ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ، ݣِیُو﮺ بُ﮺ دْ﮴ عِ﮴ جِ﮲ ܂
义人知道查明穷人的案,恶人没有聪明,就不得而知。
29:8
ثِیَە﮺ مًا﮺ ژࣲ﮴ شًا﮲ خُوَ﮺ طࣱ﮲ چٍ﮴ ، جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ جِ﮸ ثِ﮲ جࣱ﮺ نُ﮺ ܂
亵慢人煽惑通城,智慧人止息众怒。
29:9
جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ یُوِ﮴ وَانْ﮺ ژࣲ﮴ ثِیَانْ﮲ جٍ﮲ ، خُوَ﮺ نُ﮺ خُوَ﮺ ثِیَوْ﮺ ، ظࣱ﮸ بُ﮺ نٍْ﮴ شِ﮸ تَا﮲ جِ﮸ ثِ﮲ ܂
智慧人与愚妄人相争,或怒或笑,总不能使他止息。
29:10
خَوْ﮺ لِیُو﮴ ژࣲ﮴ ثِیَە﮸ دْ ، حࣲ﮺ وُ﮺ وًا﮴ كِیُوًا﮴ ژࣲ﮴ ، صُوَ﮸ كِیُوِ﮸ جٍ﮺ جِ﮴ ژࣲ﮴ دْ ثٍ﮺ مٍ﮺ ܂
好流人血的,恨恶完全人,索取正直人的性命。
29:11
یُوِ﮴ وَانْ﮺ ژࣲ﮴ نُ﮺ کِ﮺ كِیُوًا﮴ فَا﮲ ، جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ژࣲ﮸ کِ﮺ خًا﮴ نُ﮺ ܂
愚妄人怒气全发,智慧人忍气含怒。
29:12
ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ ژُوَ﮺ تٍ﮲ خُوَانْ﮸ یًا﮴ ، تَا﮲ یِ﮲ كِیَە﮲ چࣲ﮴ پُ﮴ دِوْ﮲ شِ﮺ ݣِیًا﮲ عَ﮺ ܂
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
29:13
پࣲ﮴ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، کِیَانْ﮴ بَوْ﮺ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ شِ﮺ ثِیَانْ﮲ یُوِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ دْ یًا﮸ مُ﮺ ، دِوْ﮲ مࣱ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ قُوَانْ﮲ جَوْ﮺ ܂
贫穷人、强暴人在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。
29:14
ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ پٍ﮴ چٍ﮴ شِ﮴ پًا﮺ دُوًا﮺ کِیࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ دْ قُوَ﮴ وِ﮺ بِ﮺ یࣱ﮸ یُوًا﮸ ݣِیًا﮲ لِ﮺ ܂
君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。
29:15
جَانْ﮺ دَا﮸ حَ﮴ زَ﮴ بُوِ﮺ نٍْ﮴ ݣِیَا﮲ زٍ﮲ جِ﮺ خُوِ﮺ ، فَانْ﮺ ظࣱ﮺ دْ عِ﮴ زْ شِ﮸ مُ﮸ کࣲ﮲ ثِیُو﮲ کُوِ﮺ ܂
杖打和责备能加增智慧,放纵的儿子使母亲羞愧。
29:16
عَ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَا﮲ دُوَ﮲ ، قُوَ﮺ فًا﮺ یَە﮸ ݣِیَا﮲ دُوَ﮲ ، یِ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮺ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ دِیَە﮲ دَوْ﮸ ܂
恶人加多,过犯也加多,义人必看见他们跌倒。
29:17
قُوًا﮸ ݣِیَوْ﮺ نِ﮸ دْ عِ﮴ زْ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ شِ﮸ نِ﮸ دْ﮴ اً﮲ ثِ﮲ ، یَە﮸ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ ثࣲ﮲ لِ﮸ ثِ﮸ لَ﮺ ܂
管教你的儿子,他就使你得安息,也必使你心里喜乐。
29:18
مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮺ ثِیَانْ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " مُوَ﮺ شِ﮺ " ) ، مࣲ﮴ ݣِیُو﮺ فَانْ﮺ سِْ﮺ ، وِ﮴ ظٌ﮲ شِوْ﮸ لِیُوِ﮲ فَا﮸ دْ ، بِیًا﮺ وِ﮴ یُو﮸ فُ﮴ ܂
没有异象(或作“默示”),民就放肆,惟遵守律法的,便为有福。
29:19
جِ﮲ یࣱ﮺ یًا﮴ یُوِ﮸ ، پُ﮴ ژࣲ﮴ بُ﮺ کࣲْ﮸ شِوْ﮺ قُوًا﮸ ݣِیَوْ﮺ ، تَا﮲ صُوِ﮲ ژًا﮴ مٍ﮴ بَیْ ، یَە﮸ بُ﮺ لِیُو﮴ یِ﮺ ܂
只用言语,仆人不肯受管教,他虽然明白,也不留意。
29:20
نِ﮸ ݣِیًا﮺ یًا﮴ یُوِ﮸ ݣِ﮴ زَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ مَا ؟ یُوِ﮴ مُوِ﮺ ژࣲ﮴ بِ﮸ تَا﮲ قٍ﮺ یُو﮸ جِ﮸ وَانْ﮺ ܂
你见言语急躁的人吗?愚昧人比他更有指望。
29:21
ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ پُ﮴ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ ثِیَوْ﮸ ݣِیَوْ﮲ یَانْ﮸ ، جَ﮺ پُ﮴ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیُو﮸ بِ﮺ چٍ﮴ لَ تَا﮲ دْ عِ﮴ زْ ܂
人将仆人从小娇养,这仆人终久必成了他的儿子。
29:22
خَوْ﮸ کِ﮺ دْ ژࣲ﮴ تِیَوْ﮲ کِ﮸ جٍ﮲ دُوًا﮲ ؛ بَوْ﮺ نُ﮺ دْ ژࣲ﮴ دُوَ﮲ دُوَ﮲ فًا﮺ ظُوِ﮺ ܂
好气的人挑启争端;暴怒的人多多犯罪。
29:23
ژࣲ﮴ دْ قَوْ﮲ اَوْ﮺ ، بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ بُوِ﮲ ثِیَا﮺ ؛ ثࣲ﮲ لِ﮸ کِیًا﮲ ثِیٌ﮺ دْ ، بِ﮺ دْ﮴ ظٌ﮲ ژࣱ﮴ ܂
人的高傲,必使他卑下;心里谦逊的,必得尊荣。
29:24
ژࣲ﮴ یُوِ﮸ دَوْ﮺ زْ﮴ فٌ﮲ زَانْ﮲ ، شِ﮺ حࣲ﮺ وُ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮺ مٍ﮺ ، تَا﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ ݣِیَوْ﮺ ژࣲ﮴ فَا﮲ شِ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ یًا﮴ یُوِ﮸ ܂
人与盗贼分赃,是恨恶自己的性命,他听见叫人发誓的声音,却不言语。
29:25
ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ ژࣲ﮴ دْ ، ثِیًا﮺ ژُو﮺ وَانْ﮸ لُوَ﮴ ، وِ﮴ یُو﮸ یِ﮸ کَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ، بِ﮺ دْ﮴ اً﮲ وٌ﮸ ܂
惧怕人的,陷入网罗,惟有倚靠耶和华的,必得安稳。
29:26
کِیُو﮴ وَانْ﮴ ēn دْ ژࣲ﮴ دُوَ﮲ ، دٍ﮺ ژࣲ﮴ شِ﮺ نَیْ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
求王恩的人多,定人事乃在耶和华。
29:27
وِ﮴ فِ﮲ ظُوَ﮺ دَیْ﮸ دْ ، بُوِ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ زٍ﮲ ثِیًا﮴ ؛ ثٍ﮴ شِ﮺ جٍ﮺ جِ﮴ دْ ، بُوِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ زٍ﮲ وُ﮺ ܂
为非作歹的,被义人憎嫌;行事正直的,被恶人憎恶。