圣经 箴言 9 章
9:1
جِ﮺ خُوِ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ فَانْ﮴ وُ﮲ ، زَوْ﮴ چٍ﮴ کِ﮲ قࣲ﮲ جُ﮺ زْ﮸ ،
智慧建造房屋,凿成七根柱子,
9:2
زَیْ﮸ شَا﮲ شٍ﮲ چُ﮺ ، تِیَوْ﮴ حَ﮴ جِ﮸ ݣِیُو﮸ ، شَ﮺ بَیْ﮸ یًا﮴ ثِ﮴ ܂
宰杀牲畜,调和旨酒,设摆筵席。
9:3
دَا﮸ فَا﮲ شِ﮸ نِیُوِ﮸ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ، زْ﮺ ݣِ﮸ زَیْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ جِ﮺ قَوْ﮲ چُ﮺ خُ﮲ ݣِیَوْ﮺ ،
打发使女出去,自己在城中至高处呼叫,
9:4
شُوَ﮲ ﮾ " شُوِ﮴ شِ﮺ یُوِ﮴ مࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، کْ﮸ یِ﮸ جُوًا﮸ دَوْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ! " یُو﮺ دُوِ﮺ نَا﮺ وُ﮴ جِ﮲ دْ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾
说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说:
9:5
" نِ﮸ مࣱ لَیْ﮴ ، چِ﮲ وَ﮸ دْ بٍ﮸ ، حَ﮲ وَ﮸ تِیَوْ﮴ حَ﮴ دْ ݣِیُو﮸ ܂
“你们来,吃我的饼,喝我调和的酒。
9:6
نِ﮸ مࣱ یُوِ﮴ مࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، یَوْ﮺ شَ﮸ کِ﮺ یُوِ﮴ مࣱ﮴ ، ݣِیُو﮺ دْ﮴ ڞٌ﮴ خُوَ﮴ ، بٍ﮺ یَوْ﮺ زْوْ﮸ قُوَانْ﮲ مٍ﮴ دْ دَوْ﮺ ܂ "
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙,就得存活,并要走光明的道。”
9:7
جِ﮸ چِ﮺ ثِیَە﮺ مًا﮺ ژࣲ﮴ دْ بِ﮺ شِوْ﮺ ژُو﮸ مَا﮺ ، زَ﮴ بُوِ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ بِ﮺ بُوِ﮺ دِیًا﮺ وُ﮲ ܂
指斥亵慢人的必受辱骂,责备恶人的必被玷污。
9:8
بُ﮴ یَوْ﮺ زَ﮴ بُوِ﮺ ثِیَە﮺ مًا﮺ ژࣲ﮴ ، کࣱ﮸ پَا﮺ تَا﮲ حࣲ﮺ نِ﮸ ؛ یَوْ﮺ زَ﮴ بُوِ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ بِ﮺ اَیْ﮺ نِ﮸ ܂
不要责备亵慢人,恐怕他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
9:9
ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ یُوَ﮺ فَا﮲ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ؛ جِ﮸ شِ﮺ یِ﮺ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ ݣِیُو﮺ زٍ﮲ جَانْ﮸ ثِیُوَ﮴ وٌ﮺ ܂
教导智慧人,他就越发有智慧;指示义人,他就增长学问。
9:10
ݣٍ﮺ وِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شِ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ دْ کَیْ﮲ دُوًا﮲ ، ژࣲ﮺ شِ﮴ جِ﮺ شٍ﮺ جَ﮸ بِیًا﮺ شِ﮺ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ܂
敬畏耶和华是智慧的开端,认识至圣者便是聪明。
9:11
نِ﮸ ݣِیَە﮺ جَ وَ﮸ ، ژِ﮺ زْ بِ﮺ زٍ﮲ دُوَ﮲ ، نِیًا﮴ صُوِ﮺ یَە﮸ بِ﮺ ݣِیَا﮲ تِیًا﮲ ܂
你藉着我,日子必增多,年岁也必加添。
9:12
نِ﮸ ژُوَ﮺ یُو﮸ جِ﮺ خُوِ﮺ ، شِ﮺ یُوِ﮸ زْ﮺ ݣِ﮸ یُو﮸ یِ﮺ ؛ نِ﮸ ژُوَ﮺ ثِیَە﮺ مًا﮺ ، ݣِیُو﮺ بِ﮺ دُو﮴ زْ﮺ دًا﮲ دَانْ﮲ ܂
你若有智慧,是与自己有益;你若亵慢,就必独自担当。
9:13
یُوِ﮴ مُوِ﮺ دْ فُ﮺ ژࣲ﮴ ثِيُوًا﮲ ژَانْ﮸ ، تَا﮲ شِ﮺ یُوِ﮴ مࣱ﮴ ، یِ﮲ وُ﮴ صُوَ﮸ جِ﮲ ܂
愚昧的妇人喧嚷,她是愚蒙,一无所知。
9:14
تَا﮲ ظُوَ﮺ زَیْ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ݣِیَا﮲ مٌ﮴ کِوْ﮸ ، ظُوَ﮺ زَیْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ قَوْ﮲ چُ﮺ دْ ظُوَ﮺ وِ﮺ شَانْ﮺ ،
她坐在自己的家门口,坐在城中高处的座位上,
9:15
خُ﮲ ݣِیَوْ﮺ قُوَ﮺ لُ﮺ دْ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ جِ﮴ ثٍ﮴ کِ﮴ دَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ ،
呼叫过路的,就是直行其道的人,
9:16
شُوَ﮲ ﮾ " شُوِ﮴ شِ﮺ یُوِ﮴ مࣱ﮴ ژࣲ﮴ ، کْ﮸ یِ﮸ جُوًا﮸ دَوْ﮺ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ! " یُو﮺ دُوِ﮺ نَا﮺ وُ﮴ جِ﮲ دْ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾
说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说:
9:17
" تِوْ﮲ لَیْ﮴ دْ شُوِ﮸ شِ﮺ تِیًا﮴ دْ ، اً﮺ چِ﮲ دْ بٍ﮸ شِ﮺ خَوْ﮸ دْ ܂ "
“偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。”
9:18
ژࣲ﮴ كِیُوَ﮺ بُ﮺ جِ﮲ یُو﮸ یࣲ﮲ خٌ﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ نَا﮺ لِ﮸ ، تَا﮲ دْ کْ﮺ زَیْ﮺ یࣲ﮲ ݣِیًا﮲ دْ شࣲ﮲ چُ﮺ ܂
人却不知有阴魂在她那里,她的客在阴间的深处。