章 |
15:1 |
nà shí , yǒu fǎ lì sài rén hé wén shì cóng yē lù sā lěng lái jiàn yē sū , shuō :
那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说: |
15:2 |
“ nǐ de mén tú wèi shén me fàn gǔ rén de yí chuán ne ? yīn wèi chī fàn de shí hou , tā men bù xǐ shǒu 。 ”
“你的门徒为什么犯古人的遗传呢?因为吃饭的时候,他们不洗手。” |
15:3 |
yē sū huí dá shuō : “ nǐ men wèi shén me yīn zhe nǐ men de yí chuán , fàn shén de jiè mìng ne ?
耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯 神的诫命呢? |
15:4 |
shén shuō : ‘ dāng xiào jìng fù mǔ ’ , yòu shuō : ‘ zhòu mà fù mǔ de , bì zhì sǐ tā 。 ’
神说:‘当孝敬父母’,又说:‘咒骂父母的,必治死他。’ |
15:5 |
nǐ men dào shuō : ‘ wú lùn hé rén duì fù mǔ shuō , wǒ suǒ dāng fèng gěi nǐ de , yǐ jīng zuò le gòng xiàn ,
你们倒说:‘无论何人对父母说,我所当奉给你的,已经作了供献, |
15:6 |
tā jiù kě yǐ bù xiào jìng fù mǔ 。 ’ zhè jiù shì nǐ men jiè zhe yí chuán , fèi le shén de jiè mìng 。
他就可以不孝敬父母。’这就是你们藉着遗传,废了 神的诫命。 |
15:7 |
jiǎ mào wéi shàn de rén nǎ ! yǐ sài yà zhǐ zhe nǐ men shuō de yù yán shì bú cuò de 。 tā shuō :
假冒为善的人哪!以赛亚指着你们说的预言是不错的。他说: |
15:8 |
‘ zhè bǎi xìng yòng zuǐ chún zūn jìng wǒ , xīn què yuǎn lí wǒ ,
‘这百姓用嘴唇尊敬我,心却远离我, |
15:9 |
tā men jiāng rén de fēn fù dāng zuò dào lǐ jiào dǎo rén , suǒ yǐ bài wǒ yě shì wǎng rán 。 ’ ”
他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。’” |
15:10 |
yē sū jiù jiào le zhòng rén lái , duì tā men shuō : “ nǐ men yào tīng , yě yào míng bai 。
耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。 |
15:11 |
rù kǒu de bù néng wū huì rén , chū kǒu de nǎi néng wū huì rén 。 ”
入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。” |
15:12 |
dāng shí , mén tú jìn qián lái duì tā shuō : “ fǎ lì sài rén tīng jiàn zhè huà bù fú ( “ bù fú ” yuán wén zuò “ diē dǎo ” ) , nǐ zhī dào ma ? ”
当时,门徒进前来对他说:“法利赛人听见这话不服(“不服”原文作“跌倒”),你知道吗?” |
15:13 |
yē sū huí dá shuō : “ fán zāi zhòng de wù , ruò bú shì wǒ tiān fù zāi zhòng de , bì yào bá chū lái 。
耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。 |
15:14 |
rèn píng tā men ba ! tā men shì xiā yǎn lǐng lù de , ruò shì xiā zǐ lǐng xiā zǐ , liǎng gè rén dōu yào diào zài kēng lǐ 。 ”
任凭他们吧!他们是瞎眼领路的,若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。” |
15:15 |
bǐ dé duì yē sū shuō : “ qǐng jiāng zhè bǐ yù jiǎng gěi wǒ men tīng 。 ”
彼得对耶稣说:“请将这比喻讲给我们听。” |
15:16 |
yē sū shuō : “ nǐ men dào rú jīn hái bù míng bai ma ?
耶稣说:“你们到如今还不明白吗? |
15:17 |
qǐ bù zhī fán rù kǒu de , shì yùn dào dù zǐ lǐ , yòu luò zài máo cè lǐ ma ?
岂不知凡入口的,是运到肚子里,又落在茅厕里吗? |
15:18 |
wéi dú chū kǒu de , shì cóng xīn lǐ fā chū lái de , zhè cái wū huì rén 。
惟独出口的,是从心里发出来的,这才污秽人。 |
15:19 |
yīn wèi cóng xīn lǐ fā chū lái de , yǒu è niàn 、 xiōng shā 、 jiān yín 、 gǒu hé 、 tōu dào 、 wàng zhèng 、 bàng dú ,
因为从心里发出来的,有恶念、凶杀、奸淫、苟合、偷盗、妄证、谤讟, |
15:20 |
zhè dōu shì wū huì rén de 。 zhì yú bù xǐ shǒu chī fàn , nà què bù wū huì rén 。 ”
这都是污秽人的。至于不洗手吃饭,那却不污秽人。” |
15:21 |
yē sū lí kāi nà lǐ , tuì dào tuī luó 、 xī dùn de jìng nèi qù 。
耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。 |
15:22 |
yǒu yī gè jiā nán fù rén cóng nà dì fang chū lái , hǎn zhe shuō : “ zhǔ a , dà wèi de zǐ sūn , kě lián wǒ ! wǒ nǚ ér bèi guǐ fù dé shèn kǔ 。 ”
有一个迦南妇人从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。” |
15:23 |
yē sū què yī yán bù dá 。 mén tú jìn qián lái , qiú tā shuō , “ zhè fù rén zài wǒ men hòu tóu hǎn jiào , qǐng dǎ fā tā zǒu ba ! ”
耶稣却一言不答。门徒进前来,求他说:“这妇人在我们后头喊叫。请打发她走吧!” |
15:24 |
yē sū shuō : “ wǒ fèng chāi qiǎn , bú guò shì dào yǐ sè liè jiā mí shī de yáng nà lǐ qù 。 ”
耶稣说:“我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。” |
15:25 |
nà fù rén lái bài tā , shuō : “ zhǔ a , bāng zhù wǒ ! ”
那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!” |
15:26 |
tā huí dá shuō : “ bù hǎo ná ér nǚ de bǐng diū gěi gǒu chī 。 ”
他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。” |
15:27 |
fù rén shuō : “ zhǔ a , bú cuò , dàn shì gǒu yě chī tā zhǔ rén zhuō zǐ shàng diào xià lái de suì zhā ér 。 ”
妇人说:“主啊,不错,但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。” |
15:28 |
yē sū shuō : “ fù rén , nǐ de xìn xīn shì dà de , zhào nǐ suǒ yào de , gěi nǐ chéng quán le ba ! ” cóng nà shí hòu , tā nǚ ér jiù hǎo le 。
耶稣说:“妇人,你的信心是大的,照你所要的,给你成全了吧!”从那时候,她女儿就好了。 |
15:29 |
yē sū lí kāi nà dì fang , lái dào kào jìn jiā lì lì de hǎi biān , jiù shàng shān zuò xià 。
耶稣离开那地方,来到靠近加利利的海边,就上山坐下。 |
15:30 |
yǒu xǔ duō rén dào tā nà lǐ , dài zhe qué zi 、 xiā zǐ 、 yǎ bā 、 yǒu cán jí de hé hǎo xiē bié de bìng rén , dōu fàng zài tā jiǎo qián , tā jiù zhì hǎo le tā men 。
有许多人到他那里,带着瘸子、瞎子、哑巴、有残疾的和好些别的病人,都放在他脚前。他就治好了他们。 |
15:31 |
shèn zhì zhòng rén dōu xī qí , yīn wèi kàn jiàn yǎ bā shuō huà , cán jí de quán yù , qué zi xíng zǒu , xiā zǐ kàn jiàn , tā men jiù guī róng yào gěi yǐ sè liè de shén 。
甚至众人都希奇,因为看见哑巴说话,残疾的痊愈,瘸子行走,瞎子看见,他们就归荣耀给以色列的 神。 |
15:32 |
yē sū jiào mén tú lái , shuō : “ wǒ lián mǐn zhè zhòng rén , yīn wèi tā men tóng wǒ zài zhè lǐ yǐ jīng sān tiān , yě méi yǒu chī de le 。 wǒ bú yuàn yì jiào tā men è zhe huí qù , kǒng pà zài lù shàng kùn fá 。 ”
耶稣叫门徒来,说:“我怜悯这众人,因为他们同我在这里已经三天,也没有吃的了。我不愿意叫他们饿着回去,恐怕在路上困乏。” |
15:33 |
mén tú shuō : “ wǒ men zài zhè yě dì , nǎ lǐ yǒu zhè me duō de bǐng jiào zhè xǔ duō rén chī bǎo ne ? ”
门徒说:“我们在这野地,哪里有这么多的饼叫这许多人吃饱呢?” |
15:34 |
yē sū shuō : “ nǐ men yǒu duō shǎo bǐng ? ” tā men shuō : “ yǒu qī gè , hái yǒu jǐ tiáo xiǎo yú 。 ”
耶稣说:“你们有多少饼?”他们说:“有七个,还有几条小鱼。” |
15:35 |
tā jiù fēn fù zhòng rén zuò zài dì shàng ,
他就吩咐众人坐在地上, |
15:36 |
ná zhe zhè qī gè bǐng hé jǐ tiáo yú , zhù xiè le , bāi kāi , dì gěi mén tú , mén tú yòu dì gěi zhòng rén 。
拿着这七个饼和几条鱼,祝谢了,擘开,递给门徒,门徒又递给众人。 |
15:37 |
zhòng rén dōu chī , bìng qiě chī bǎo le , shōu shí shèng xià de líng suì , zhuāng mǎn le qī gè kuāng zǐ 。
众人都吃,并且吃饱了,收拾剩下的零碎,装满了七个筐子。 |
15:38 |
chī de rén , chú le fù nǚ hái zǐ , gòng yǒu sì qiān 。
吃的人,除了妇女孩子,共有四千。 |
15:39 |
yē sū jiào zhòng rén sàn qù , jiù shàng chuán , lái dào mǎ jiā dān de jìng jiè 。
耶稣叫众人散去,就上船,来到马加丹的境界。 |