和合本拼音对照版 马太福音 22 章
22:1
yē sū yòu yòng bǐ yù duì tā men shuō :
耶稣又用比喻对他们说:
22:2
“ tiān guó hǎo bǐ yī gè wáng wèi tā ér zi bǎi shè qǔ qīn de yán xí ,
“天国好比一个王为他儿子摆设娶亲的筵席,
22:3
jiù dǎ fā pú rén qù , qǐng nà xiē bèi zhào de rén lái fù xí ; tā men què bù kěn lái 。
就打发仆人去,请那些被召的人来赴席;他们却不肯来。
22:4
wáng yòu dǎ fā bié de pú rén , shuō : ‘ nǐ men gào sù nà bèi zhào de rén , wǒ de yán xí yǐ jīng yù bèi hǎo le , niú hé féi chù yǐ jīng zǎi le , gè yàng dōu qí bèi , qǐng nǐ men lái fù xí 。 ’
王又打发别的仆人,说:‘你们告诉那被召的人,我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经宰了,各样都齐备,请你们来赴席。’
22:5
nà xiē rén bù lǐ jiù zǒu le 。 yī gè dào zì jǐ tián lǐ qù ; yī gè zuò mǎi mài qù ;
那些人不理就走了。一个到自己田里去;一个作买卖去;
22:6
qí yú de ná zhù pú rén , líng rǔ tā men , bǎ tā men shā le 。
其余的拿住仆人,凌辱他们,把他们杀了。
22:7
wáng jiù dà nù , fā bīng chú miè nà xiē xiōng shǒu , shāo huǐ tā men de chéng 。
王就大怒,发兵除灭那些凶手,烧毁他们的城。
22:8
yú shì duì pú rén shuō : ‘ xǐ yàn yǐ jīng qí bèi , zhǐ shì suǒ zhào de rén bú pèi 。
于是对仆人说:‘喜筵已经齐备,只是所召的人不配。
22:9
suǒ yǐ nǐ men yào wǎng chà lù kǒu shàng qù , fán yù jiàn de , dōu zhào lái fù xí 。 ’
所以你们要往岔路口上去,凡遇见的,都召来赴席。’
22:10
nà xiē pú rén jiù chū qù dào dà lù shàng , fán yù jiàn de , bù lùn shàn è dōu zhào jù le lái , yán xí shàng jiù zuò mǎn le kè 。
那些仆人就出去到大路上,凡遇见的,不论善恶都召聚了来,筵席上就坐满了客。
22:11
wáng jìn lái guān kàn bīn kè , jiàn nà lǐ yǒu yī gè méi yǒu chuān lǐ fú de ,
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
22:12
jiù duì tā shuō : ‘ péng yǒu , nǐ dào zhè lǐ lái zěn me bù chuān lǐ fú ne ? ’ nà rén wú yán kě dá 。
就对他说:‘朋友,你到这里来怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。
22:13
yú shì wáng duì shǐ huàn de rén shuō : ‘ kǔn qǐ tā de shǒu jiǎo lái , bǎ tā diū zài wài biān de hēi àn lǐ , zài nà lǐ bì yào āi kū qiè chǐ le 。 ’
于是王对使唤的人说:‘捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。’
22:14
yīn wèi bèi zhào de rén duō , xuǎn shàng de rén shǎo 。 ”
因为被召的人多,选上的人少。”
22:15
dāng shí , fǎ lì sài rén chū qù , shāng yì zěn yàng jiù zhe yē sū de huà xiàn hài tā ,
当时,法利赛人出去,商议怎样就着耶稣的话陷害他,
22:16
jiù dǎ fā tā men de mén tú tóng xī lǜ dǎng de rén qù jiàn yē sū , shuō : “ fū zǐ , wǒ men zhī dào nǐ shì chéng shí rén , bìng qiě chéng chéng shí shí chuán shén de dào , shén me rén nǐ dōu bù xùn qíng miàn , yīn wèi nǐ bú kàn rén de wài mào 。
就打发他们的门徒同希律党的人去见耶稣,说:“夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传 神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
22:17
qǐng gào sù wǒ men , nǐ de yì jiàn rú hé ? nà shuì gěi kǎi sā kě yǐ bù kě yǐ ? ”
请告诉我们,你的意见如何?纳税给凯撒可以不可以?”
22:18
yē sū kàn chū tā men de è yì , jiù shuō : “ jiǎ mào wéi shàn de rén nǎ , wèi shén me shì tàn wǒ ?
耶稣看出他们的恶意,就说:“假冒为善的人哪,为什么试探我?
22:19
ná yī gè shàng shuì de qián gěi wǒ kàn 。 ” tā men jiù ná yī gè yín qián lái gěi tā 。
拿一个上税的钱给我看。”他们就拿一个银钱来给他。
22:20
yē sū shuō : “ zhè xiàng hé zhè hào shì shuí de ? ”
耶稣说:“这像和这号是谁的?”
22:21
tā men shuō : “ shì kǎi sā de 。 ” yē sū shuō : “ zhè yàng , kǎi sā de wù dāng guī gěi kǎi sā ; shén de wù dāng guī gěi shén 。 ”
他们说:“是凯撒的。”耶稣说:“这样,凯撒的物当归给凯撒; 神的物当归给 神。”
22:22
tā men tīng jiàn jiù xī qí , lí kāi tā zǒu le 。
他们听见就希奇,离开他走了。
22:23
sā dōu gāi rén cháng shuō méi yǒu fù huó de shì 。 nà tiān , tā men lái wèn yē sū shuō :
撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说:
22:24
“ fū zǐ , mó xī shuō : ‘ rén ruò sǐ le , méi yǒu hái zǐ , tā xiōng dì dāng qǔ tā de qī , wèi gē gē shēng zǐ lì hòu 。 ’
“夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
22:25
cóng qián zài wǒ men zhè lǐ , yǒu dì xiōng qī rén 。 dì yī gè qǔ le qī , sǐ le , méi yǒu hái zǐ , piě xià qī zǐ gěi xiōng dì 。
从前在我们这里,有弟兄七人。第一个娶了妻,死了,没有孩子,撇下妻子给兄弟。
22:26
dì èr 、 dì sān , zhí dào dì qī gè , dōu shì rú cǐ 。
第二、第三,直到第七个,都是如此。
22:27
mò hòu , fù rén yě sǐ le 。
末后,妇人也死了。
22:28
zhè yàng , dāng fù huó de shí hou , tā shì qī gè rén zhōng nǎ yī gè de qī zǐ ne ? yīn wèi tā men dōu qǔ guò tā 。 ”
这样,当复活的时候,她是七个人中哪一个的妻子呢?因为他们都娶过她。”
22:29
yē sū huí dá shuō : “ nǐ men cuò le , yīn wèi bù míng bai shèng jīng , yě bù xiǎo dé shén de dà néng 。
耶稣回答说:“你们错了,因为不明白圣经,也不晓得 神的大能。
22:30
dāng fù huó de shí hou , rén yě bù qǔ , yě bù jià , nǎi xiàng tiān shàng de shǐ zhě yī yàng 。
当复活的时候,人也不娶,也不嫁,乃像天上的使者一样。
22:31
lùn dào sǐ rén fù huó , shén zài jīng shàng xiàng nǐ men suǒ shuō de , nǐ men méi yǒu niàn guò ma ?
论到死人复活, 神在经上向你们所说的,你们没有念过吗?
22:32
tā shuō : ‘ wǒ shì yà bó lā hǎn de shén , yǐ sā de shén , yǎ gè de shén 。 ’ shén bú shì sǐ rén de shén , nǎi shì huó rén de shén 。 ”
他说:‘我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。’ 神不是死人的 神,乃是活人的 神。”
22:33
zhòng rén tīng jiàn zhè huà , jiù xī qí tā de jiào xùn 。
众人听见这话,就希奇他的教训。
22:34
fǎ lì sài rén tīng jiàn yē sū dǔ zhù le sā dōu gāi rén de kǒu , tā men jiù jù jí 。
法利赛人听见耶稣堵住了撒都该人的口,他们就聚集。
22:35
nèi zhōng yǒu yī gè rén shì lǜ fǎ shī , yào shì tàn yē sū , jiù wèn tā shuō :
内中有一个人是律法师,要试探耶稣,就问他说:
22:36
“ fū zǐ , lǜ fǎ shàng de jiè mìng , nǎ yī tiáo shì zuì dà de ne ? ”
“夫子,律法上的诫命,哪一条是最大的呢?”
22:37
yē sū duì tā shuō : “ nǐ yào jìn xīn 、 jìn xìng 、 jìn yì , ài zhǔ nǐ de shén 。
耶稣对他说:“你要尽心、尽性、尽意,爱主你的 神。
22:38
zhè shì jiè mìng zhōng de dì yī , qiě shì zuì dà de 。
这是诫命中的第一,且是最大的。
22:39
qí cì yě xiàng fǎng , jiù shì yào ài rén rú jǐ 。
其次也相仿,就是要爱人如己。
22:40
zhè liǎng tiáo jiè mìng , shì lǜ fǎ hé xiān zhī yī qiē dào lǐ de zǒng gāng 。 ”
这两条诫命是律法和先知一切道理的总纲。”
22:41
fǎ lì sài rén jù jí de shí hou , yē sū wèn tā men shuō :
法利赛人聚集的时候,耶稣问他们说:
22:42
“ lùn dào jī dū , nǐ men de yì jiàn rú hé ? tā shì shuí de zǐ sūn ne ? ” tā men huí dá shuō : “ shì dà wèi de zǐ sūn 。 ”
“论到基督,你们的意见如何?他是谁的子孙呢?”他们回答说:“是大卫的子孙。”
22:43
yē sū shuō : “ zhè yàng , dà wèi bèi shèng líng gǎn dòng , zěn me hái chēng tā wèi zhǔ ,
耶稣说:“这样,大卫被圣灵感动,怎么还称他为主,说:
22:44
shuō ‘ zhǔ duì wǒ zhǔ shuō : nǐ zuò zài wǒ de yòu biān , děng wǒ bǎ nǐ chóu dí fàng zài nǐ de jiǎo xià ’ ?
‘主对我主说:你坐在我的右边,等我把你仇敌放在你的脚下’?
22:45
dà wèi jì chēng tā wèi zhǔ , tā zěn me yòu shì dà wèi de zǐ sūn ne ? ”
大卫既称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”
22:46
tā men méi yǒu yī gè rén néng huí dá yī yán 。 cóng nà rì yǐ hòu , yě méi yǒu rén gǎn zài wèn tā shén me 。
他们没有一个人能回答一言。从那日以后,也没有人敢再问他什么。