和合本拼音对照版 马太福音 24 章
24:1
yē sū chū le shèng diàn , zhèng zǒu de shí hou , mén tú jìn qián lái , bǎ diàn yǔ zhǐ gěi tā kàn 。
耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
24:2
yē sū duì tā men shuō : “ nǐ men bú shì kàn jiàn zhè diàn yǔ ma ? wǒ shí zài gào sù nǐ men : jiāng lái zài zhè lǐ , méi yǒu yī kuài shí tóu liú zài shí tóu shàng bú bèi chāi huǐ le 。 ”
耶稣对他们说:“你们不是看见这殿宇吗?我实在告诉你们:将来在这里,没有一块石头留在石头上不被拆毁了。”
24:3
yē sū zài gǎn lǎn shān shàng zuò zhe , mén tú àn àn dì lái shuō : “ qǐng gào sù wǒ men , shén me shí hou yǒu zhè xiē shì ? nǐ jiàng lín hé shì jiè de mò liǎo , yǒu shén me yù zhào ne ? ”
耶稣在橄榄山上坐着,门徒暗暗地来说:“请告诉我们,什么时候有这些事?你降临和世界的末了,有什么预兆呢?”
24:4
yē sū huí dá shuō : “ nǐ men yào jǐn shèn , miǎn dé yǒu rén mí huò nǐ men 。
耶稣回答说:“你们要谨慎,免得有人迷惑你们。
24:5
yīn wèi jiāng lái yǒu hǎo xiē rén mào wǒ de míng lái , shuō : ‘ wǒ shì jī dū ’ , bìng qiě yào mí huò xǔ duō rén 。
因为将来有好些人冒我的名来,说:‘我是基督’,并且要迷惑许多人。
24:6
nǐ men yě yào tīng jiàn dǎ zhàng hé dǎ zhàng de fēng shēng , zǒng bú yào jīng huāng , yīn wèi zhè xiē shì shì bì xū yǒu de , zhǐ shì mò qī hái méi yǒu dào 。
你们也要听见打仗和打仗的风声,总不要惊慌,因为这些事是必须有的,只是末期还没有到。
24:7
mín yào gōng dǎ mín , guó yào gōng dǎ guó , duō chù bì yǒu jī huāng 、 dì zhèn 。
民要攻打民,国要攻打国,多处必有饥荒、地震。
24:8
zhè dōu shì zāi nán de qǐ tóu ( “ zāi nàn ” yuán wén zuò “ shēng chǎn zhī nàn ” ) 。
这都是灾难的起头(“灾难”原文作“生产之难”)。
24:9
nà shí , rén yào bǎ nǐ men xiàn zài huàn nàn lǐ , yě yào shā hài nǐ men ; nǐ men yòu yào wèi wǒ de míng bèi wàn mín hèn wù 。
那时,人要把你们陷在患难里,也要杀害你们;你们又要为我的名被万民恨恶。
24:10
nà shí , bì yǒu xǔ duō rén diē dǎo , yě yào bǐ cǐ xiàn hài , bǐ cǐ hèn wù ,
那时,必有许多人跌倒,也要彼此陷害,彼此恨恶,
24:11
qiě yǒu hǎo xiē jiǎ xiān zhī qǐ lái , mí huò duō rén 。
且有好些假先知起来,迷惑多人。
24:12
zhī yīn bù fǎ de shì zēng duō , xǔ duō rén de ài xīn cái jiàn jiàn lěng dàn le 。
只因不法的事增多,许多人的爱心才渐渐冷淡了。
24:13
wéi yǒu rěn nài dào dǐ de bì rán dé jiù 。
惟有忍耐到底的必然得救。
24:14
zhè tiān guó de fú yīn yào chuán biàn tiān xià , duì wàn mín zuò jiàn zhèng , rán hòu mò qī cái lái dào 。 ”
这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
24:15
“ nǐ men kàn jiàn xiān zhī dàn yǐ lǐ suǒ shuō de ‘ nà xíng huǐ huài kě zēng de ’ zhàn zài shèng dì ( dú zhè jīng de rén xū yào huì yì ) 。
“你们看见先知但以理所说的‘那行毁坏可憎的’站在圣地(读这经的人须要会意)。
24:16
nà shí , zài yóu tài de , yīng dāng táo dào shān shàng ;
那时,在犹太的,应当逃到山上;
24:17
zài fáng shàng de , bú yào xià lái ná jiā lǐ de dōng xī ;
在房上的,不要下来拿家里的东西;
24:18
zài tián lǐ de , yě bú yào huí qù qǔ yī shang 。
在田里的,也不要回去取衣裳。
24:19
dāng nà xiē rì zi , huái yùn de hé nǎi hái zǐ de yǒu huò le !
当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了!
24:20
nǐ men yīng dāng qí qiú , jiào nǐ men táo zǒu de shí hou , bù yù jiàn dōng tiān huò shì ān xī rì 。
你们应当祈求,叫你们逃走的时候,不遇见冬天或是安息日。
24:21
yīn wèi nà shí bì yǒu dà zāi nàn , cóng shì jiè de qǐ tóu zhí dào rú jīn , méi yǒu zhè yàng de zāi nàn , hòu lái yě bì méi yǒu 。
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。
24:22
ruò bù jiǎn shǎo nà rì zi , fán yǒu xuè qì de , zǒng méi yǒu yī gè dé jiù de ; zhǐ shì wèi xuǎn mín , nà rì zi bì jiǎn shǎo le 。
若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。
24:23
nà shí , ruò yǒu rén duì nǐ men shuō ‘ jī dū zài zhè lǐ ’ , huò shuō ‘ jī dū zài nà lǐ ’ , nǐ men bú yào xìn 。
那时,若有人对你们说‘基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。
24:24
yīn wèi jiǎ jī dū 、 jiǎ xiān zhī jiāng yào qǐ lái , xiǎn dà shén jì 、 dà qí shì 。 tǎng ruò néng xíng , lián xuǎn mín yě jiù mí huò le 。
因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事。倘若能行,连选民也就迷惑了。
24:25
kàn na , wǒ yù xiān gào sù nǐ men le 。
看哪,我预先告诉你们了。
24:26
ruò yǒu rén duì nǐ men shuō , ‘ kàn na , jī dū zài kuàng yě lǐ ’ , nǐ men bú yào chū qù ; huò shuō , ‘ kàn na , jī dū zài nèi wū zhōng ’ , nǐ men bú yào xìn 。
若有人对你们说,‘看哪,基督在旷野里’,你们不要出去;或说,‘看哪,基督在内屋中’,你们不要信。
24:27
shǎn diàn cóng dōng biān fā chū , zhí zhào dào xī biān 。 rén zǐ jiàng lín , yě yào zhè yàng 。
闪电从东边发出,直照到西边。人子降临,也要这样。
24:28
shī shǒu zài nǎ lǐ , yīng yě bì jù zài nà lǐ 。
尸首在哪里,鹰也必聚在那里。”
24:29
“ nà xiē rì zi de zāi nàn yī guò qù , rì tóu jiù biàn hēi le , yuè liàng yě bú fàng guāng , zhòng xīng yào cóng tiān shàng zhuì luò , tiān shì dōu yào zhèn dòng 。
“那些日子的灾难一过去,日头就变黑了,月亮也不放光,众星要从天上坠落,天势都要震动。
24:30
nà shí , rén zǐ de zhào tóu yào xiǎn zài tiān shàng , dì shàng de wàn zú dōu yào āi kū 。 tā men yào kàn jiàn rén zǐ yǒu néng lì , yǒu dà róng yào , jià zhe tiān shàng de yún jiàng lín 。
那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子有能力,有大荣耀,驾着天上的云降临。
24:31
tā yào chāi qiǎn shǐ zhě , yòng hào tǒng de dà shēng , jiāng tā de xuǎn mín cóng sì fāng , cóng tiān zhè biān dào tiān nà biān , dōu zhāo jù le lái ( “ fāng ” yuán wén zuò “ fēng ” ) 。
他要差遣使者,用号筒的大声,将他的选民从四方,从天这边到天那边,都招聚了来(“方”原文作“风”)。”
24:32
“ nǐ men kě yǐ cóng wú huā guǒ shù xué gè bǐ fāng : dāng shù zhī fā nèn zhǎng yè de shí hou , nǐ men jiù zhī dào xià tiān jìn le 。
“你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们就知道夏天近了。
24:33
zhè yàng , nǐ men kàn jiàn zhè yī qiē de shì , yě gāi zhī dào rén zǐ jìn le , zhèng zài mén kǒu le 。
这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
24:34
wǒ shí zài gào sù nǐ men : zhè shì dài hái méi yǒu guò qù , zhè xiē shì dōu yào chéng jiù 。
我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。
24:35
tiān dì yào fèi qù , wǒ de huà què bù néng fèi qù 。 ”
天地要废去,我的话却不能废去。”
24:36
“ dàn nà rì zi 、 nà shí chén , méi yǒu rén zhī dào , lián tiān shàng de shǐ zhě yě bù zhī dào , zǐ yě bù zhī dào , wéi dú fù zhī dào 。
“但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,惟独父知道。
24:37
nuó yà de rì zi zěn yàng , rén zǐ jiàng lín yě yào zěn yàng 。
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。
24:38
dāng hóng shuǐ yǐ qián de rì zi , rén zhào cháng chī hē jià qǔ , zhí dào nuó yà jìn fāng zhōu de nà rì ,
当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,
24:39
bù zhī bù jué hóng shuǐ lái le , bǎ tā men quán dōu chōng qù 。 rén zǐ jiàng lín yě yào zhè yàng 。
不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
24:40
nà shí , liǎng gè rén zài tián lǐ , qǔ qù yī gè , piě xià yī gè ;
那时,两个人在田里,取去一个,撇下一个;
24:41
liǎng gè nǚ rén tuī mò , qǔ qù yī gè , piě xià yī gè 。
两个女人推磨,取去一个,撇下一个。
24:42
suǒ yǐ , nǐ men yào jǐng xǐng , yīn wèi bù zhī dào nǐ men de zhǔ shì nǎ yī tiān lái dào 。
所以,你们要警醒,因为不知道你们的主是哪一天来到。
24:43
jiā zhǔ ruò zhī dào jǐ gēng tiān yǒu zéi lái , jiù bì jǐng xǐng , bù róng rén wā tòu fáng wū , zhè shì nǐ men suǒ zhī dào de 。
家主若知道几更天有贼来,就必警醒,不容人挖透房屋,这是你们所知道的。
24:44
suǒ yǐ , nǐ men yě yào yù bèi , yīn wèi nǐ men xiǎng bù dào de shí hou , rén zǐ jiù lái le 。 ”
所以,你们也要预备,因为你们想不到的时候,人子就来了。”
24:45
“ shuí shì zhōng xīn yǒu jiàn shí de pú rén , wèi zhǔ rén suǒ pài , guǎn lǐ jiā lǐ de rén , àn shí fēn liáng gěi tā men ne ?
“谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
24:46
zhǔ rén lái dào , kàn jiàn tā zhè yàng xíng , nà pú rén jiù yǒu fú le 。
主人来到,看见他这样行,那仆人就有福了。
24:47
wǒ shí zài gào sù nǐ men : zhǔ rén yào pài tā guǎn lǐ yī qiē suǒ yǒu de 。
我实在告诉你们:主人要派他管理一切所有的。
24:48
tǎng ruò nà è pú xīn lǐ shuō : ‘ wǒ de zhǔ rén bì lái dé chí ’ ,
倘若那恶仆心里说:‘我的主人必来得迟’,
24:49
jiù dòng shǒu dǎ tā de tóng bàn , yòu hé jiǔ zuì de rén yī tóng chī hē 。
就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。
24:50
zài xiǎng bù dào de rì zi , bù zhī dào de shí chén , nà pú rén de zhǔ rén yào lái ,
在想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,
24:51
zhòng zhòng de chù zhì tā , ( huò zuò “ bǎ tā yāo zhǎn le ” ) , dìng tā hé jiǎ mào wéi shàn de rén tóng zuì , zài nà lǐ bì yào āi kū qiè chǐ le 。 ”
重重地处治他(或作“把他腰斩了”),定他和假冒为善的人同罪,在那里必要哀哭切齿了。”