和合本拼音对照版 马太福音 19 章
19:1
yē sū shuō wán le zhè xiē huà , jiù lí kāi jiā lì lì , lái dào yóu tài de jìng jiè yuē dàn hé wài 。
耶稣说完了这些话,就离开加利利,来到犹太的境界约旦河外。
19:2
yǒu xǔ duō rén gēn zhe tā , tā jiù zài nà lǐ bǎ tā men de bìng rén zhì hǎo le 。
有许多人跟着他,他就在那里把他们的病人治好了。
19:3
yǒu fǎ lì sài rén lái shì tàn yē sū shuō : “ rén wú lùn shén me yuán gù dōu kě yǐ xiū qī ma ? ”
有法利赛人来试探耶稣说:“人无论什么缘故都可以休妻吗?”
19:4
yē sū huí dá shuō : “ nà qǐ chū zào rén de , shì zào nán zào nǚ ,
耶稣回答说:“那起初造人的,是造男造女,
19:5
bìng qiě shuō : ‘ yīn cǐ , rén yào lí kāi fù mǔ , yǔ qī zǐ lián hé , èr rén chéng wéi yī tǐ 。 ’ zhè jīng nǐ men méi yǒu niàn guò ma ?
并且说:‘因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。’这经你们没有念过吗?
19:6
jì rán rú cǐ , fū qī bú zài shì liǎng gè rén , nǎi shì yī tǐ de le 。 suǒ yǐ , shén pèi hé de , rén bù kě fēn kāi 。 ”
既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。所以, 神配合的,人不可分开。”
19:7
fǎ lì sài rén shuō : “ zhè yàng , mó xī wèi shén me fēn fù gěi qī zǐ xiū shū , jiù kě yǐ xiū tā ne ? ”
法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?”
19:8
yē sū shuō : “ mó xī yīn wèi nǐ men de xīn yìng , suǒ yǐ xǔ nǐ men xiū qī , dàn qǐ chū bìng bú shì zhè yàng 。
耶稣说:“摩西因为你们的心硬,所以许你们休妻,但起初并不是这样。
19:9
wǒ gào sù nǐ men : fán xiū qī lìng qǔ de , ruò bú shì wèi yín luàn de yuán gù , jiù shì fàn jiān yín le ; yǒu rén qǔ nà bèi xiū de fù rén , yě shì fàn jiān yín le 。 ”
我告诉你们:凡休妻另娶的,若不是为淫乱的缘故,就是犯奸淫了;有人娶那被休的妇人,也是犯奸淫了。”
19:10
mén tú duì yē sū shuō : “ rén hé qī zǐ jì shì zhè yàng , dào bù rú bù qǔ 。 ”
门徒对耶稣说:“人和妻子既是这样,倒不如不娶。”
19:11
yē sū shuō : “ zhè huà bú shì rén dōu néng lǐng shòu de , wéi dú cì gěi shuí , shuí cái néng lǐng shòu 。
耶稣说:“这话不是人都能领受的,惟独赐给谁,谁才能领受。
19:12
yīn wèi yǒu shēng lái shì yān rén , yě yǒu bèi rén yān de , bìng yǒu wéi tiān guó de yuán gù zì yān de 。 zhè huà shuí néng lǐng shòu , jiù kě yǐ lǐng shòu 。 ”
因为有生来是阉人,也有被人阉的,并有为天国的缘故自阉的。这话谁能领受,就可以领受。”
19:13
nà shí , yǒu rén dài zhe xiǎo hái zǐ lái jiàn yē sū , yào yē sū gěi tā men àn shǒu dǎo gào , mén tú jiù zé bèi nà xiē rén 。
那时,有人带着小孩子来见耶稣,要耶稣给他们按手祷告,门徒就责备那些人。
19:14
yē sū shuō : “ ràng xiǎo hái zǐ dào wǒ zhè lǐ lái , bú yào jìn zhǐ tā men , yīn wèi zài tiān guó de , zhèng shì zhè yàng de rén 。 ”
耶稣说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们,因为在天国的,正是这样的人。”
19:15
yē sū gěi tā men àn shǒu , jiù lí kāi nà dì fang qù le 。
耶稣给他们按手,就离开那地方去了。
19:16
yǒu yī gè rén lái jiàn yē sū shuō : “ fū zǐ ( yǒu gǔ juàn zuò “ liáng shàn de fū zǐ ” ) , wǒ gāi zuò shén me shàn shì cái néng dé yǒng shēng ? ”
有一个人来见耶稣说:“夫子(有古卷作“良善的夫子”),我该作什么善事,才能得永生?”
19:17
yē sū duì tā shuō : “ nǐ wèi shén me yǐ shàn shì wèn wǒ ne ? zhǐ yǒu yī wèi shì shàn de ( yǒu gǔ juàn zuò “ nǐ wèi shén me chèng wǒ shì liáng shàn de , chú le shén yǐ wài , méi yǒu yī gè liáng shàn de ” ) 。 nǐ ruò yào jìn rù yǒng shēng , jiù dāng zūn shǒu jiè mìng 。 ”
耶稣对他说:“你为什么以善事问我呢?只有一位是善的(有古卷作“你为什么称我是良善的?除了 神以外,没有一个良善的”)。你若要进入永生,就当遵守诫命。”
19:18
tā shuō : “ shén me jiè mìng ? ” yē sū shuō : “ jiù shì “ bù kě shā rén , bù kě jiān yín , bù kě tōu dào , bù kě zuò jiǎ jiàn zhèng ,
他说:“什么诫命?”耶稣说:“就是不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,
19:19
dāng xiào jìng fù mǔ , yòu dāng ài rén rú jǐ 。 ”
当孝敬父母,又当爱人如己。”
19:20
nà shào nián rén shuō : “ zhè yī qiē wǒ dōu zūn shǒu le , hái quē shǎo shén me ne ? ”
那少年人说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”
19:21
yē sū shuō : “ nǐ ruò yuàn yì zuò wán quán rén , kě qù biàn mài nǐ suǒ yǒu de , fēn gěi qióng rén , jiù bì yǒu cái bǎo zài tiān shàng , nǐ hái yào lái gēn cóng wǒ 。 ”
耶稣说:“你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”
19:22
nà shào nián rén tīng jiàn zhè huà , jiù yōu yōu chóu chóu dì zǒu le , yīn wèi tā de chǎn yè hěn duō 。
那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
19:23
yē sū duì mén tú shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men : cái zhǔ jìn tiān guó shì nán de 。
耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。
19:24
wǒ yòu gào sù nǐ men : luò tuó chuān guò zhēn de yǎn , bǐ cái zhǔ jìn shén de guó hái róng yì ne ! ”
我又告诉你们:骆驼穿过针的眼,比财主进 神的国还容易呢!”
19:25
mén tú tīng jiàn zhè huà , jiù xī qí dé hěn , shuō : “ zhè yàng shuí néng dé jiù ne ? ”
门徒听见这话,就希奇得很,说:“这样谁能得救呢?”
19:26
yē sū kàn zhe tā men shuō : “ zài rén zhè shì bù néng de , zài shén fán shì dōu néng 。 ”
耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在 神凡事都能。”
19:27
bǐ dé jiù duì tā shuō : “ kàn na , wǒ men yǐ jīng piě xià suǒ yǒu de gēn cóng nǐ , jiāng lái wǒ men yào dé shén me ne ? ”
彼得就对他说:“看哪,我们已经撇下所有的跟从你,将来我们要得什么呢?”
19:28
yē sū shuō : “ wǒ shí zài gào sù nǐ men , nǐ men zhè gēn cóng wǒ de rén , dào fù xīng de shí hou , rén zǐ zuò zài tā róng yào de bǎo zuò shàng , nǐ men yě yào zuò zài shí èr gè bǎo zuò shàng , shěn pàn yǐ sè liè shí èr gè zhī pài 。
耶稣说:“我实在告诉你们:你们这跟从我的人,到复兴的时候,人子坐在他荣耀的宝座上,你们也要坐在十二个宝座上,审判以色列十二个支派。
19:29
fán wèi wǒ de míng piě xià fáng wū huò shì dì xiōng 、 jiě mèi 、 fù qīn 、 mǔ qīn ( yǒu gǔ juàn tiān “ qī zǐ ” ) 、 ér nǚ 、 tián dì de , bì yào dé zháo bǎi bèi , bìng qiě chéng shòu yǒng shēng 。
凡为我的名撇下房屋或是弟兄、姐妹、父亲、母亲(有古卷添“妻子”)、儿女、田地的,必要得着百倍,并且承受永生。
19:30
rán ér , yǒu xǔ duō zài qián de , jiāng yào zài hòu ; zài hòu de , jiāng yào zài qián 。 ”
然而,有许多在前的,将要在后;在后的,将要在前。”