圣经 以西结书 11 章
11:1
لٍ﮴ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ ݣِیُوِ﮸ کِ﮸ ، دَیْ﮺ دَوْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دِیًا﮺ ثِیَانْ﮺ دࣱ﮲ دْ دࣱ﮲ مٌ﮴ ܂ شُوِ﮴ جِ﮲ ، زَیْ﮺ مٌ﮴ کِوْ﮸ یُو﮸ عِ﮺ شِ﮴ وُ﮸ قْ﮺ ژࣲ﮴ ، وَ﮸ ݣِیًا﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ یُو﮸ مࣲ﮴ ݣِیًا﮲ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ یَا﮲ شُوَ﮺ دْ عِ﮴ زْ یَا﮸ سَا﮲ نِ﮴ یَا﮺ حَ﮴ بِ﮸ نَا﮴ یَا﮸ دْ عِ﮴ زْ پِ﮴ لَا﮲ تِ﮴ ܂
灵将我举起,带到耶和华殿向东的东门。谁知,在门口有二十五个人,我见其中有民间的首领押朔的儿子雅撒尼亚和比拿雅的儿子毗拉提。
11:2
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، جَ﮺ ݣِیُو﮺ شِ﮺ تُ﮴ مِوْ﮴ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ دْ ژࣲ﮴ ، زَیْ﮺ جَ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ قِ﮸ ژࣲ﮴ شَ﮺ عَ﮺ مِوْ﮴ ܂
耶和华对我说:“人子啊,这就是图谋罪孽的人,在这城中给人设恶谋。
11:3
تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null قَیْ﮺ فَانْ﮴ وُ﮲ دْ شِ﮴ خِوْ شَانْ﮺ وِ﮺ لࣲ﮴ ݣࣲ﮺ ، جَ﮺ چٍ﮴ شِ﮺ قُوَ﮲ ، وَ﮸ مࣱ شِ﮺ ژِوْ﮺ ܂ null
他们说:‘盖房屋的时候尚未临近,这城是锅,我们是肉。’
11:4
ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، یࣲ﮲ ڞِ﮸ ، نِ﮸ دَانْ﮲ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ ، شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ قࣱ﮲ ݣِ﮲ تَا﮲ مࣱ ܂ "
人子啊,因此,你当说预言,说预言攻击他们。”
11:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ لٍ﮴ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ، دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ دَانْ﮲ شُوَ﮲ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ a ، نِ﮸ مࣱ کِوْ﮸ جࣱ﮲ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ ، ثࣲ﮲ لِ﮸ صُوَ﮸ ثِیَانْ﮸ دْ ، وَ﮸ دِوْ﮲ جِ﮲ دَوْ﮺ ܂
耶和华的灵降在我身上,对我说:“你当说,耶和华如此说:以色列家啊,你们口中所说的,心里所想的,我都知道。
11:6
نِ﮸ مࣱ زَیْ﮺ جَ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ شَا﮲ ژࣲ﮴ زٍ﮲ دُوَ﮲ ، شِ﮸ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ ژࣲ﮴ چࣱ﮲ مًا﮸ ݣِیَە﮲ دَوْ﮺ ܂
你们在这城中杀人增多,使被杀的人充满街道。
11:7
صُوَ﮸ یِ﮸ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ مࣱ شَا﮲ زَیْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ دْ ژࣲ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ ژِوْ﮺ ، جَ﮺ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ شِ﮺ قُوَ﮲ ، نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ بُوِ﮺ دَیْ﮺ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ܂
所以主耶和华如此说:你们杀在城中的人就是肉,这城就是锅,你们却要从其中被带出去。
11:8
نِ﮸ مࣱ پَا﮺ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
你们怕刀剑,我必使刀剑临到你们。这是主耶和华说的。
11:9
وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ جَ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ دَیْ﮺ چُ﮲ نِ﮸ مࣱ كِیُوِ﮺ ، ݣِیَوْ﮲ زَیْ﮺ وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ دْ شِوْ﮸ جࣱ﮲ ، كِیَە﮸ یَوْ﮺ زَیْ﮺ نِ﮸ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ شِ﮲ ثٍ﮴ شࣲ﮸ پًا﮺ ܂
我必从这城中带出你们去,交在外邦人的手中,且要在你们中间施行审判。
11:10
نِ﮸ مࣱ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ دَوْ﮲ ثِیَا﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ ݣٍ﮺ ݣِیَە﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ نِ﮸ مࣱ ، نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
你们必倒在刀下,我必在以色列的境界审判你们,你们就知道我是耶和华。
11:11
جَ﮺ چٍ﮴ بِ﮺ بُ﮴ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ قُوَ﮲ ، نِ﮸ مࣱ یَە﮸ بُ﮴ ظُوَ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ دْ ژِوْ﮺ ܂ وَ﮸ بِ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ ݣٍ﮺ ݣِیَە﮺ شࣲ﮸ پًا﮺ نِ﮸ مࣱ ،
这城必不作你们的锅,你们也不作其中的肉。我必在以色列的境界审判你们,
11:12
نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ مُوِ﮴ یُو﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ وَ﮸ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ شٌ﮺ ڞࣱ﮴ وَ﮸ دْ دِیًا﮸ جَانْ﮲ ، كِیُوَ﮺ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ سِْ﮺ وِ﮴ لِیَە﮺ قُوَ﮴ دْ عَ﮺ قُوِ﮲ ܂ "
你们就知道我是耶和华;因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。”
11:13
وَ﮸ جٍ﮺ شُوَ﮲ یُوِ﮺ یًا﮴ دْ شِ﮴ خِوْ ، بِ﮸ نَا﮴ یَا﮸ دْ عِ﮴ زْ پِ﮴ لَا﮲ تِ﮴ سِْ﮸ لَ ܂ یُوِ﮴ شِ﮺ وَ﮸ فُ﮸ فُ﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ ، دَا﮺ شٍ﮲ خُ﮲ ݣِیَوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " اَیْ﮲ ! جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، نِ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ ژࣲ﮴ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ݣٍ﮺ ݣࣲ﮺ مَا ؟ "
我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说:“哎!主耶和华啊,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?”
11:14
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到我说:
11:15
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ ݣِیُوِ﮲ مࣲ﮴ دُوِ﮺ نِ﮸ دْ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ، نِ﮸ دْ بٌ﮸ زُ﮴ ، نِ﮸ دْ کࣲ﮲ شُ﮸ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ ݣِیَا﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ دُوِ﮺ دَا﮺ جࣱ﮺ شُوَ﮲ ﮾ null نِ﮸ مࣱ یُوًا﮸ لِ﮴ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بَا ! جَ﮺ دِ﮺ شِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ وَ﮸ مࣱ وِ﮴ یَە﮺ دْ ܂ null
“人子啊,耶路撒冷的居民对你的弟兄、你的本族、你的亲属、以色列全家,就是对大众说:‘你们远离耶和华吧!这地是赐给我们为业的。’
11:16
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ دَانْ﮲ شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ صُوِ﮲ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ كِیُوًا﮴ ݣِیَا﮲ یُوًا﮸ یُوِ اً﮸ کِیًا﮲ یِ﮴ دَوْ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ فٌ﮲ سًا﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ بَانْ﮲ نُوِ﮺ ، وَ﮸ خَیْ﮴ یَوْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ دَوْ﮺ دْ لِیَە﮺ بَانْ﮲ ، زًا﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شٍ﮺ صُوَ﮸ ܂ null
所以你当说:‘耶和华如此说:我虽将以色列全家远远迁移到列国中,将他们分散在列邦内,我还要在他们所到的列邦,暂作他们的圣所。’
11:17
نِ﮸ دَانْ﮲ شُوَ﮲ ﮾ null جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ وًا﮺ مࣲ﮴ جࣱ﮲ جَوْ﮲ ݣِیُوِ﮺ نِ﮸ مࣱ ، ڞࣱ﮴ فٌ﮲ سًا﮺ دْ لِیَە﮺ قُوَ﮴ نُوِ﮺ ݣِیُوِ﮺ ݣِ﮴ نِ﮸ مࣱ ، یُو﮺ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دِ﮺ ڞِ﮺ قِ﮸ نِ﮸ مࣱ ܂ null
你当说:‘主耶和华如此说:我必从万民中招聚你们,从分散的列国内聚集你们,又要将以色列地赐给你们。’
11:18
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ دَوْ﮺ نَا﮺ لِ﮸ ، یَە﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ چُ﮴ دِیَوْ﮺ یِ﮲ كِیَە﮲ کْ﮸ زٍ﮲ کْ﮸ یًا﮺ دْ وُ﮺ ܂
他们必到那里,也必从其中除掉一切可憎可厌的物。
11:19
وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ یُو﮸ حَ﮴ یِ﮲ دْ ثࣲ﮲ ، یَە﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ ثࣲ﮲ لٍ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ لِ﮸ مِیًا﮺ ، یُو﮺ ڞࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ ژِوْ﮺ تِ﮸ جࣱ﮲ چُ﮴ دِیَوْ﮺ شِ﮴ ثࣲ﮲ ، ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ ژِوْ﮺ ثࣲ﮲ ،
我要使他们有合一的心,也要将新灵放在他们里面,又从他们肉体中除掉石心,赐给他们肉心,
11:20
شِ﮸ تَا﮲ مࣱ شٌ﮺ ڞࣱ﮴ وَ﮸ دْ لِیُوِ﮲ لِ﮺ ، ݣࣲ﮸ شِوْ﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ وَ﮸ دْ دِیًا﮸ جَانْ﮲ ܂ تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، وَ﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂
使他们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。他们要作我的子民,我要作他们的 神。
11:21
جِ﮺ یُوِ﮴ نَا﮺ ثِیَە﮲ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ کْ﮸ زٍ﮲ کْ﮸ یًا﮺ جِ﮲ وُ﮺ دْ ، وَ﮸ بِ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ بَوْ﮺ یٍ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
至于那些心中随从可憎可厌之物的,我必照他们所行的报应在他们头上。这是主耶和华说的。”
11:22
یُوِ﮴ شِ﮺ ، ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ جًا﮸ کَیْ﮲ چِ﮺ بَانْ﮸ ، لٌ﮴ زْ﮸ دِوْ﮲ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ پَانْ﮴ بِیًا﮲ ܂ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ یِ﮸ شَانْ﮺ ، یُو﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شࣲ﮴ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ܂
于是基路伯展开翅膀,轮子都在他们旁边。在他们以上,有以色列 神的荣耀。
11:23
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ چٍ﮴ جࣱ﮲ شَانْ﮺ شٍ﮲ ، تٍ﮴ زَیْ﮺ چٍ﮴ دࣱ﮲ دْ نَا﮺ ظُوَ﮺ شًا﮲ شَانْ﮺ ܂
耶和华的荣耀从城中上升,停在城东的那座山上。
11:24
لٍ﮴ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ ݣِیُوِ﮸ کِ﮸ ، زَیْ﮺ یِ﮺ ثِیَانْ﮺ جࣱ﮲ ݣِیَە﮺ جَ شࣲ﮴ دْ لٍ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دَیْ﮺ ݣࣲ﮺ ݣِیَا﮲ لَ﮺ دِ﮸ دِ﮺ ، دَوْ﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ ژࣲ﮴ نَا﮺ لِ﮸ ، وَ﮸ صُوَ﮸ ݣِیًا﮺ دْ یِ﮺ ثِیَانْ﮺ ݣِیُو﮺ لِ﮴ وَ﮸ شَانْ﮺ شٍ﮲ كِیُوِ﮺ لَ ܂
灵将我举起,在异象中藉着 神的灵,将我带进迦勒底地,到被掳的人那里,我所见的异象就离我上升去了。
11:25
وَ﮸ بِیًا﮺ ݣِیَانْ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ صُوَ﮸ جِ﮸ شِ﮺ وَ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ شِ﮺ دِوْ﮲ شُوَ﮲ قِ﮸ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ ژࣲ﮴ تٍ﮲ ܂
我便将耶和华所指示我的一切事都说给被掳的人听。