圣经 以西结书 14 章
14:1
یُو﮸ ݣِ﮸ قْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جَانْ﮸ لَوْ﮸ دَوْ﮺ وَ﮸ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ، ظُوَ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
有几个以色列长老到我这里来,坐在我面前。
14:2
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ ݣِیُو﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话就临到我说:
14:3
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، جَ﮺ ثِیَە﮲ ژࣲ﮴ یِ﮸ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ ݣِیَە﮲ دَوْ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، بَا﮸ ثِیًا﮺ یُوِ﮴ ظُوِ﮺ دْ بًا﮺ ݣِیَوْ﮸ شِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، وَ﮸ کِ﮸ نٍْ﮴ سِْ﮲ خَوْ﮴ بُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ کِیُو﮴ وٌ﮺ مَا ؟
“人子啊,这些人已将他们的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,我岂能丝毫被他们求问吗?
14:4
صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ یَوْ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ دْ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ، فًا﮴ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ دْ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ ݣِیَە﮲ دَوْ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، بَا﮸ ثِیًا﮺ یُوِ﮴ ظُوِ﮺ دْ بًا﮺ ݣِیَوْ﮸ شِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، یُو﮺ ݣِیُو﮺ لَ ثِیًا﮲ جِ﮲ لَیْ﮴ دْ ، وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ زَیْ﮺ تَا﮲ صُوَ﮸ کِیُو﮴ دْ شِ﮺ شَانْ﮺ ، بِ﮺ اً﮺ تَا﮲ جࣱ﮺ دُوَ﮲ دْ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ خُوِ﮴ دَا﮴ تَا﮲ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " بِ﮺ اً﮺ تَا﮲ بَیْ﮺ ثِیُوِ﮸ دُوَ﮲ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ دْ ظُوِ﮺ بَوْ﮺ یٍ﮺ تَا﮲ " ) ،
所以你要告诉他们,主耶和华如此说:以色列家的人中,凡将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来的,我耶和华在他所求的事上,必按他众多的假神回答他(或作“必按他拜许多假神的罪报应他”),
14:5
خَوْ﮸ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ دْ ثࣲ﮲ شِ﮺ شَانْ﮺ جُوَ﮲ جُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ ݣِیَە﮺ جَ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ یُوِ﮸ وَ﮸ شٍ﮲ شُ﮲ ܂
好在以色列家的心事上捉住他们,因为他们都藉着假神与我生疏。
14:6
" صُوَ﮸ یِ﮸ نِ﮸ یَوْ﮺ قَوْ﮺ سُ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ شُوَ﮲ ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ خُوِ﮴ تِوْ﮴ بَا ! لِ﮴ کَیْ﮲ نِ﮸ مࣱ دْ عِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ ، جُوًا﮸ لِیًا﮸ مُوَ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ مࣱ یِ﮲ كِیَە﮲ کْ﮸ زٍ﮲ دْ شِ﮺ ܂
“所以你要告诉以色列家说,主耶和华如此说:回头吧!离开你们的偶像,转脸莫从你们一切可憎的事。
14:7
یࣲ﮲ وِ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ دْ ژࣲ﮴ ، خُوَ﮺ زَیْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ ݣِ﮺ ݣِیُوِ﮲ دْ وَیْ﮺ ژࣲ﮴ ، فًا﮴ یُوِ﮸ وَ﮸ قْ﮴ ݣِیُوَ﮴ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ دْ ݣِیَا﮸ شࣲ﮴ ݣِیَە﮲ دَوْ﮺ ثࣲ﮲ لِ﮸ ، بَا﮸ ثِیًا﮺ یُوِ﮴ ظُوِ﮺ دْ بًا﮺ ݣِیَوْ﮸ شِ﮴ فَانْ﮺ زَیْ﮺ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، یُو﮺ ݣِیُو﮺ لَ ثِیًا﮲ جِ﮲ لَیْ﮴ یَوْ﮺ وِ﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ شِ﮺ کِیُو﮴ وٌ﮺ وَ﮸ دْ ، وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ بِ﮺ کࣲ﮲ زْ﮺ خُوِ﮴ دَا﮴ تَا﮲ ܂
因为以色列家的人,或在以色列中寄居的外人,凡与我隔绝,将他的假神接到心里,把陷于罪的绊脚石放在面前,又就了先知来要为自己的事求问我的,我耶和华必亲自回答他。
14:8
وَ﮸ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ ژࣲ﮴ بِیًا﮺ لِیًا﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ ظُوَ﮺ لَ ݣٍ﮸ ݣِیَە﮺ ، ثِیَوْ﮺ تًا﮴ ، لٍ﮺ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ خَیْ﮺ ، بٍ﮺ كِیَە﮸ وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ مࣲ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂
我必向那人变脸,使他作了警戒、笑谈,令人惊骇,并且我要将他从我民中剪除。你们就知道我是耶和华。
14:9
ثِیًا﮲ جِ﮲ ژُوَ﮺ بُوِ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ شُوَ﮲ یِ﮲ ݣِیُوِ﮺ یُوِ﮺ یًا﮴ ، شِ﮺ وَ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژࣲ﮺ نَا﮺ ثِیًا﮲ جِ﮲ شِوْ﮺ مِ﮴ خُوَ﮺ ، وَ﮸ یَە﮸ بِ﮺ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شِوْ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ مࣲ﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ جࣱ﮲ چُ﮴ مِیَە﮺ ܂
先知若被迷惑说一句预言,是我耶和华任那先知受迷惑,我也必向他伸手,将他从我民以色列中除灭。
14:10
تَا﮲ مࣱ بِ﮺ دًا﮲ دَانْ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ، ثِیًا﮲ جِ﮲ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ حَ﮴ کِیُو﮴ وٌ﮺ جِ﮲ ژࣲ﮴ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ دِوْ﮲ شِ﮺ یِ﮲ یَانْ﮺ ،
他们必担当自己的罪孽,先知的罪孽和求问之人的罪孽都是一样,
14:11
خَوْ﮸ شِ﮸ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ بُ﮴ زَیْ﮺ زْوْ﮸ مِ﮴ لِ﮴ کَیْ﮲ وَ﮸ ، بُ﮴ زَیْ﮺ یࣲ﮲ قْ﮺ یَانْ﮺ دْ ظُوِ﮺ قُوَ﮺ دِیًا﮺ وُ﮲ زْ﮺ ݣِ﮸ ، جِ﮲ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، وَ﮸ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
好使以色列家不再走迷离开我,不再因各样的罪过玷污自己,只要作我的子民,我作他们的 神。这是主耶和华说的。”
14:12
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到我说:
14:13
" ژࣲ﮴ زْ﮸ a ، ژُوَ﮺ یُو﮸ یِ﮲ قُوَ﮴ فًا﮺ ظُوِ﮺ قًا﮲ فًا﮺ وَ﮸ ، وَ﮸ یَە﮸ ثِیَانْ﮺ تَا﮲ شࣲ﮲ شِوْ﮸ جَ﮴ دُوًا﮺ تَا﮲ مࣱ دْ جَانْ﮺ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ دُوًا﮺ ݣِیُوَ﮴ تَا﮲ مࣱ دْ لِیَانْ﮴ ، شِ﮸ ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نَا﮺ دِ﮺ ، ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
“人子啊,若有一国犯罪干犯我,我也向他伸手折断他们的杖,就是断绝他们的粮,使饥荒临到那地,将人与牲畜从其中剪除。
14:14
کِ﮴ جࣱ﮲ صُوِ﮲ یُو﮸ نُوَ﮴ یَا﮺ ، دًا﮺ یِ﮸ لِ﮸ ، یُوَ﮲ بُوَ﮴ جَ﮺ سًا﮲ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ مࣱ جِ﮲ نٍْ﮴ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ یِ﮺ ݣِیُو﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮺ مٍ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
其中虽有挪亚、但以理、约伯这三人,他们只能因他们的义救自己的性命。这是主耶和华说的。
14:15
وَ﮸ ژُوَ﮺ شِ﮸ عَ﮺ شِوْ﮺ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ، زَوْ﮲ ݣِیًا﮺ نَا﮺ دِ﮺ ، شِ﮸ دِ﮺ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ، یِ﮸ جِ﮺ یࣲ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِوْ﮺ ، ژࣲ﮴ دِوْ﮲ بُ﮺ دْ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ،
我若使恶兽经过,糟践那地,使地荒凉,以致因这些兽,人都不得经过,
14:16
صُوِ﮲ یُو﮸ جَ﮺ سًا﮲ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ جِ﮸ جَ وَ﮸ دْ یࣱ﮸ شٍ﮲ کِ﮸ شِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ لِیًا﮴ عِ﮴ دَیْ﮺ نِیُوِ﮸ دِوْ﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ، جِ﮲ نٍْ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ، نَا﮺ دِ﮺ ژٍ﮴ ژًا﮴ خُوَانْ﮲ لِیَانْ﮴ ܂
虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救,那地仍然荒凉。
14:17
خُوَ﮺ جَ﮸ وَ﮸ شِ﮸ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ نَا﮺ دِ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ null دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ نَا﮸ ، یَوْ﮺ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ نَا﮺ دِ﮺ null ، یِ﮸ جِ﮺ وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ܂
或者我使刀剑临到那地,说:‘刀剑哪,要经过那地’,以致我将人与牲畜从其中剪除。
14:18
صُوِ﮲ یُو﮸ جَ﮺ سًا﮲ ژࣲ﮴ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ جِ﮸ جَ وَ﮸ دْ یࣱ﮸ شٍ﮲ کِ﮸ شِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ لِیًا﮴ عِ﮴ دَیْ﮺ نِیُوِ﮸ دِوْ﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ، جِ﮲ نٍْ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ﮴ ݣِیُو﮺ ܂
虽有这三人在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能得救,只能自己得救。
14:19
خُوَ﮺ جَ﮸ وَ﮸ ݣِیَوْ﮺ وٌ﮲ یِ﮺ لِیُو﮴ ثٍ﮴ نَا﮺ دِ﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ مِیَە﮺ مٍ﮺ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " دَیْ﮺ ثِیَە﮸ " ) دْ فٌ﮺ نُ﮺ کٍ﮲ زَیْ﮺ کِ﮴ شَانْ﮺ ، خَوْ﮸ ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ،
或者我叫瘟疫流行那地,使我灭命(原文作“带血”)的忿怒倾在其上,好将人与牲畜从其中剪除,
14:20
صُوِ﮲ یُو﮸ نُوَ﮴ یَا﮺ ، دًا﮺ یِ﮸ لِ﮸ ، یُوَ﮲ بُوَ﮴ زَیْ﮺ کِ﮴ جࣱ﮲ ، جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ جِ﮸ جَ وَ﮸ دْ یࣱ﮸ شٍ﮲ کِ﮸ شِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ لِیًا﮴ عِ﮴ دَیْ﮺ نِیُوِ﮸ دِوْ﮲ بُ﮺ نٍْ﮴ ݣِیُو﮺ ، جِ﮲ نٍْ﮴ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ یِ﮺ ݣِیُو﮺ زْ﮺ ݣِ﮸ دْ ثٍ﮺ مٍ﮺ ܂ "
虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。”
14:21
جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ سِْ﮺ یَانْ﮺ دَا﮺ زَیْ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ ، ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ ، عَ﮺ شِوْ﮺ ، وٌ﮲ یِ﮺ ݣِیَانْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ ژࣲ﮴ یُوِ﮸ شٍ﮲ چُ﮺ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ ، کِ﮸ بُ﮺ قٍ﮺ جࣱ﮺ مَا ؟
主耶和华如此说:“我将这四样大灾,就是刀剑、饥荒、恶兽、瘟疫降在耶路撒冷,将人与牲畜从其中剪除,岂不更重吗?
14:22
ژًا﮴ عِ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ بِ﮺ یُو﮸ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ ژࣲ﮴ ، تَا﮲ مࣱ لِیًا﮴ عِ﮴ دَیْ﮺ نِیُوِ﮸ بِ﮺ دَیْ﮺ دَوْ﮺ نِ﮸ مࣱ جَ﮺ لِ﮸ لَیْ﮴ ، نِ﮸ مࣱ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ صُوَ﮸ وِ﮺ دْ ، یَوْ﮺ یࣲ﮲ وَ﮸ ݣِیَانْ﮺ قِ﮸ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ زَیْ﮲ خُوَ﮺ ، بِیًا﮺ دْ﮴ لَ اً﮲ وِ﮺ ܂
然而其中必有剩下的人,他们连儿带女必带到你们这里来,你们看见他们所行所为的,要因我降给耶路撒冷的一切灾祸,便得了安慰。
14:23
نِ﮸ مࣱ کًا﮺ ݣِیًا﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ صُوَ﮸ وِ﮺ دْ ، دْ﮴ لَ اً﮲ وِ﮺ ، ݣِیُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ جࣱ﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ بٍ﮺ فِ﮲ وُ﮴ قُ﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
你们看见他们所行所为的,得了安慰,就知道我在耶路撒冷中所行的并非无故。这是主耶和华说的。”