圣经 以西结书 9 章
9:1
تَا﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ عِ﮸ جࣱ﮲ دَا﮺ شٍ﮲ خًا﮸ ݣِیَوْ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ شِ﮸ نَا﮺ ݣِیًا﮲ قُوًا﮸ جَ﮺ چٍ﮴ دْ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ جࣱ﮲ قْ﮺ نَا﮴ مِیَە﮺ مٍ﮺ دْ بٍ﮲ کِ﮺ کِیًا﮴ لَیْ﮴ ܂ "
他向我耳中大声喊叫说:“要使那监管这城的人手中各拿灭命的兵器前来。”
9:2
خُ﮲ ژًا﮴ یُو﮸ لِیُو﮺ قْ﮺ ژࣲ﮴ ڞࣱ﮴ چَوْ﮴ بُوِ﮸ دْ شَانْ﮺ مٌ﮴ عِ﮴ لَیْ﮴ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ شِوْ﮸ نَا﮴ شَا﮲ ژࣲ﮴ دْ بٍ﮲ کِ﮺ ܂ نُوِ﮺ جࣱ﮲ یُو﮸ یِ﮲ ژࣲ﮴ شࣲ﮲ چُوًا﮲ ثِ﮺ مَا﮴ یِ﮲ ، یَوْ﮲ ݣِیًا﮲ دَیْ﮺ جَ مُوَ﮺ حَ﮴ زْ﮸ ܂ تَا﮲ مࣱ ݣࣲ﮺ لَیْ﮴ ، جًا﮺ زَیْ﮺ طࣱ﮴ ݣِ﮺ تًا﮴ پَانْ﮴ ܂
忽然有六个人从朝北的上门而来,各人手拿杀人的兵器。内中有一人身穿细麻衣,腰间带着墨盒子。他们进来,站在铜祭坛旁。
9:3
یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ شࣲ﮴ دْ ژࣱ﮴ یَوْ﮺ بٌ﮸ زَیْ﮺ ݣِ﮲ لُ﮺ بُوَ﮴ شَانْ﮺ ، ثِیًا﮺ ݣࣲ﮲ ڞࣱ﮴ نَا﮺ لِ﮸ شٍ﮲ دَوْ﮺ دِیًا﮺ دْ مٌ﮴ کًا﮸ ܂ شࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ نَا﮺ شࣲ﮲ چُوًا﮲ ثِ﮺ مَا﮴ یِ﮲ ، یَوْ﮲ ݣِیًا﮲ دَیْ﮺ جَ مُوَ﮺ حَ﮴ زْ﮸ دْ ژࣲ﮴ جَوْ﮺ لَیْ﮴ ܂
以色列 神的荣耀本在基路伯上,现今从那里升到殿的门槛。 神将那身穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人召来。
9:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دُوِ﮺ تَا﮲ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ كِیُوِ﮺ زْوْ﮸ بِیًا﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ كِیُوًا﮴ چٍ﮴ ، نَا﮺ ثِیَە﮲ یࣲ﮲ چٍ﮴ جࣱ﮲ صُوَ﮸ ثٍ﮴ کْ﮸ زٍ﮲ جِ﮲ شِ﮺ تًا﮺ ثِ﮲ اَیْ﮲ کُ﮲ دْ ژࣲ﮴ ، خُوَا﮺ ݣِ﮺ خَوْ﮺ زَیْ﮺ عَ﮴ شَانْ﮺ ܂ "
耶和华对他说:“你去走遍耶路撒冷全城,那些因城中所行可憎之事叹息哀哭的人,画记号在额上。”
9:5
وَ﮸ عِ﮸ جࣱ﮲ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ تَا﮲ دُوِ﮺ کِ﮴ یُوِ﮴ دْ ژࣲ﮴ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ قࣲ﮲ صُوِ﮴ تَا﮲ زْوْ﮸ بِیًا﮺ كِیُوًا﮴ چٍ﮴ ، یِ﮸ ثٍ﮴ ݣِ﮲ شَا﮲ ܂ نِ﮸ مࣱ دْ یًا﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ قُ﮺ ثِ﮲ ، یَە﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ کْ﮸ لِیًا﮴ تَا﮲ مࣱ ܂
我耳中听见他对其余的人说:“要跟随他走遍全城,以行击杀。你们的眼不要顾惜,也不要可怜他们。
9:6
یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِیًا﮴ لَوْ﮸ دْ ، نِیًا﮴ شَوْ﮸ دْ ، بٍ﮺ چُ﮸ نِیُوِ﮸ ، یٍ﮲ خَیْ﮴ حَ﮴ فُ﮺ نِیُوِ﮸ ڞࣱ﮴ شٍ﮺ صُوَ﮸ کِ﮸ كِیُوًا﮴ دِوْ﮲ شَا﮲ ݣࣲ﮺ ، جِ﮸ شِ﮺ فًا﮴ یُو﮸ ݣِ﮺ خَوْ﮺ دْ ژࣲ﮴ بُ﮴ یَوْ﮺ اَیْ﮲ ݣࣲ﮺ تَا﮲ ܂ " یُوِ﮴ شِ﮺ تَا﮲ مࣱ ڞࣱ﮴ دِیًا﮺ کِیًا﮴ دْ جَانْ﮸ لَوْ﮸ شَا﮲ کِ﮸ ܂
要将年老的、年少的,并处女、婴孩和妇女从圣所起全都杀尽,只是凡有记号的人不要挨近他。”于是他们从殿前的长老杀起。
9:7
تَا﮲ دُوِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ " یَوْ﮺ وُ﮲ خُوِ﮺ جَ﮺ دِیًا﮺ ، شِ﮸ یُوًا﮺ جࣱ﮲ چࣱ﮲ مًا﮸ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ ژࣲ﮴ ܂ نِ﮸ مࣱ چُ﮲ كِیُوِ﮺ بَا ! " تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ، زَیْ﮺ چٍ﮴ جࣱ﮲ ݣِ﮲ شَا﮲ ܂
他对他们说:“要污秽这殿,使院中充满被杀的人。你们出去吧!”他们就出去,在城中击杀。
9:8
تَا﮲ مࣱ ݣِ﮲ شَا﮲ دْ شِ﮴ خِوْ ، وَ﮸ بُوِ﮺ لِیُو﮴ ثِیَا﮺ ܂ وَ﮸ ݣِیُو﮺ فُ﮸ فُ﮴ زَیْ﮺ دِ﮺ ، شُوَ﮲ ﮾ " اَیْ﮲ ! جُ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ a ، نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ فٌ﮺ نُ﮺ کٍ﮲ زَیْ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ ، کِ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ صُوَ﮸ شٍ﮺ ثِیَا﮺ دْ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ مَا ؟ "
他们击杀的时候,我被留下。我就俯伏在地,说:“哎!主耶和华啊,你将忿怒倾在耶路撒冷,岂要将以色列所剩下的人都灭绝吗?”
9:9
تَا﮲ دُوِ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ݣِیَا﮲ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ ݣِیَا﮲ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ ݣِ﮴ کِ﮴ جࣱ﮺ دَا﮺ ܂ بِیًا﮺ دِ﮺ یُو﮸ لِیُو﮴ ثِیَە﮸ دْ شِ﮺ ، مًا﮸ چٍ﮴ یُو﮸ یُوًا﮲ كِیُوِ﮲ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ شُوَ﮲ ﮾ null یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ ݣٍ﮲ لِ﮴ کِ﮺ جَ﮺ دِ﮺ ، تَا﮲ کًا﮺ بُ﮴ ݣِیًا﮺ وَ﮸ مࣱ ܂ null
他对我说:“以色列家和犹大家的罪孽极其重大。遍地有流血的事,满城有冤屈,因为他们说:‘耶和华已经离弃这地,他看不见我们。’
9:10
قُ﮺ ڞِ﮸ ، وَ﮸ یًا﮸ بِ﮺ بُ﮴ قُ﮺ ثِ﮲ ، یَە﮸ بُ﮺ کْ﮸ لِیًا﮴ تَا﮲ مࣱ ، یَوْ﮺ جَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ صُوَ﮸ ثٍ﮴ دْ بَوْ﮺ یٍ﮺ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ܂ "
故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。”
9:11
نَا﮺ چُوًا﮲ ثِ﮺ مَا﮴ یِ﮲ ، یَوْ﮲ ݣِیًا﮲ دَیْ﮺ جَ مُوَ﮺ حَ﮴ زْ﮸ دْ ژࣲ﮴ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ شِ﮺ خُوِ﮴ فُ﮺ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ یِ﮸ ݣٍ﮲ جَوْ﮺ نِ﮸ صُوَ﮸ فٌ﮲ فُ﮺ دْ ثٍ﮴ لَ ܂ "
那穿细麻衣、腰间带着墨盒子的人将这事回复说:“我已经照你所吩咐的行了。”