圣经 耶利米书 24 章
24:1
بَا﮲ بِ﮸ لٌ﮴ وَانْ﮴ نِ﮴ بُ﮺ ݣِیَا﮸ نِ﮴ سَا﮲ ، ݣِیَانْ﮲ یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ یُوَ﮲ یَا﮸ ݣٍ﮺ دْ عِ﮴ زْ یَە﮲ قْ﮲ نِ﮴ یَا﮸ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ بٍ﮺ قࣱ﮲ ݣِیَانْ﮺ ، تِیَە﮸ ݣِیَانْ﮺ ، ڞࣱ﮴ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ لُ﮸ كِیُوِ﮺ ، دَیْ﮺ دَوْ﮺ بَا﮲ بِ﮸ لٌ﮴ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یِ﮸ خِوْ﮺ ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ جِ﮸ قِ﮸ وَ﮸ کًا﮺ ، یُو﮸ لِیَانْ﮸ کُوَانْ﮲ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ فَانْ﮺ زَیْ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ دِیًا﮺ کِیًا﮴ ܂
巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前。
24:2
یِ﮲ کُوَانْ﮲ شِ﮺ ݣِ﮴ خَوْ﮸ دْ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ شِ﮺ چُ﮲ شُ﮴ دْ ؛ یِ﮲ کُوَانْ﮲ شِ﮺ ݣِ﮴ خُوَیْ﮺ دْ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ ، خُوَیْ﮺ دْ﮴ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ ܂
一筐是极好的无花果,好像是初熟的;一筐是极坏的无花果,坏得不可吃。
24:3
یُوِ﮴ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ وٌ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " یَە﮲ لِ﮺ مِ﮸ نِ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ شࣲ﮴ مَ ؟ " وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ کًا﮺ ݣِیًا﮺ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ ، خَوْ﮸ دْ ݣِ﮴ خَوْ﮸ ، خُوَیْ﮺ دْ ݣِ﮴ خُوَیْ﮺ ، خُوَیْ﮺ دْ﮴ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ ܂ "
于是耶和华问我说:“耶利米你看见什么?”我说:“我看见无花果,好的极好,坏的极坏,坏得不可吃。”
24:4
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到我说:
24:5
" یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ بُوِ﮺ لُ﮸ كِیُوِ﮺ دْ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ وَ﮸ دَا﮸ فَا﮲ لِ﮴ کَیْ﮲ جَ﮺ دِ﮺ دَوْ﮺ ݣِیَا﮲ لَ﮺ دِ﮸ ژࣲ﮴ جِ﮲ دِ﮺ كِیُوِ﮺ دْ ، وَ﮸ بِ﮺ کًا﮺ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ ژُو﮴ جَ﮺ خَوْ﮸ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ﮴ خَوْ﮸ چُ﮺ ܂
“耶和华以色列的 神如此说:被掳去的犹大人,就是我打发离开这地到迦勒底人之地去的,我必看顾他们如这好无花果,使他们得好处。
24:6
وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیُوًا﮺ قُ﮺ تَا﮲ مࣱ ، شِ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ﮴ خَوْ﮸ چُ﮺ ، لٍ﮸ تَا﮲ مࣱ قُوِ﮲ خُوِ﮴ جَ﮺ دِ﮺ ܂ وَ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ ݣِیًا﮺ لِ﮺ تَا﮲ مࣱ ، بِ﮺ بُ﮺ چَیْ﮲ خُوِ﮸ ؛ زَیْ﮲ جِ﮴ تَا﮲ مࣱ ، بٍ﮺ بُ﮺ بَا﮴ چُ﮲ ܂
我要眷顾他们,使他们得好处,领他们归回这地。我也要建立他们,必不拆毁;栽植他们,并不拔出。
24:7
وَ﮸ یَوْ﮺ ڞِ﮺ تَا﮲ مࣱ ژࣲ﮺ شِ﮴ وَ﮸ دْ ثࣲ﮲ ، جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ܂ تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، وَ﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، یࣲ﮲ وِ﮺ تَا﮲ مࣱ یَوْ﮺ یِ﮲ ثࣲ﮲ قُوِ﮲ ثِیَانْ﮺ وَ﮸ ܂ "
我要赐他们认识我的心,知道我是耶和华。他们要作我的子民,我要作他们的 神,因为他们要一心归向我。”
24:8
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ یُو﮴ دَا﮺ وَانْ﮴ ثِ﮲ دِ﮸ ݣِیَا﮲ حَ﮴ تَا﮲ دْ شِوْ﮸ لٍ﮸ ، یِ﮸ ݣِ﮴ شٍ﮺ زَیْ﮺ جَ﮺ دِ﮺ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ دْ یُوِ﮴ مࣲ﮴ ، بٍ﮺ جُ﮺ زَیْ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ دِ﮺ دْ یُو﮴ دَا﮺ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ ݣِیَوْ﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ، خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ نَا﮺ ݣِ﮴ خُوَیْ﮺ ، خُوَیْ﮺ دْ﮴ بُ﮺ کْ﮸ چِ﮲ دْ وُ﮴ خُوَا﮲ قُوَ﮸ ܂
耶和华如此说:“我必将犹大王西底家和他的首领,以及剩在这地耶路撒冷的余民,并住在埃及地的犹大人都交出来,好像那极坏、坏得不可吃的无花果。
24:9
وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ چُ﮲ لَیْ﮴ ، زَیْ﮺ تِیًا﮲ ثِیَا﮺ وًا﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ پَوْ﮲ لَیْ﮴ پَوْ﮲ كِیُوِ﮺ ، زَوْ﮲ یُوِ﮺ زَیْ﮲ خُوَ﮺ ܂ زَیْ﮺ وَ﮸ قًا﮸ جُ﮴ تَا﮲ مࣱ دَوْ﮺ دْ قْ﮺ چُ﮺ ، چٍ﮴ وِ﮴ لٍ﮴ ژُو﮸ ، ثِیَوْ﮺ تًا﮴ ، ݣِ﮲ ڞِ﮺ ، جِوْ﮺ زُ﮸ ،
我必使他们交出来,在天下万国中抛来抛去,遭遇灾祸。在我赶逐他们到的各处,成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。
24:10
وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ ، ݣِ﮲ خُوَانْ﮲ ، وٌ﮲ یِ﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ، جِ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ ڞࣱ﮴ وَ﮸ صُوَ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ جِ﮲ دِ﮺ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ܂ "
我必使刀剑、饥荒、瘟疫临到他们,直到他们从我所赐给他们和他们列祖之地灭绝。”