圣经 耶利米书 30 章
30:1
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ لࣲ﮴ دَوْ﮺ یَە﮲ لِ﮺ مِ﮸ شُوَ﮲ ﮾
耶和华的话临到耶利米说:
30:2
" یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ نِ﮸ ݣِیَانْ﮲ وَ﮸ دُوِ﮺ نِ﮸ شُوَ﮲ قُوَ﮺ دْ یِ﮲ كِیَە﮲ خُوَا﮺ دِوْ﮲ ثِیَە﮸ زَیْ﮺ شُ﮲ شَانْ﮺ ܂
“耶和华以色列的 神如此说:你将我对你说过的一切话都写在书上。
30:3
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ ژِ﮺ زْ ݣِیَانْ﮲ دَوْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ وَ﮸ دْ بَیْ﮸ ثٍ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ دْ ژࣲ﮴ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ؛ وَ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ خُوِ﮴ دَوْ﮺ وَ﮸ صُوَ﮸ ڞِ﮺ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ جِ﮲ دِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیُو﮺ دْ﮴ جَ﮺ دِ﮺ وِ﮴ یَە﮺ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
耶和华说:日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回;我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。”
30:4
یِ﮸ ثِیَا﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ لٌ﮺ دَوْ﮺ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ حَ﮴ یُو﮴ دَا﮺ صُوَ﮸ شُوَ﮲ دْ خُوَا﮺ ܂
以下是耶和华论到以色列和犹大所说的话。
30:5
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ مࣱ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ شٍ﮲ یࣲ﮲ ، شِ﮺ جًا﮺ دِوْ﮸ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ عِ﮴ بُ﮺ پٍ﮴ اً﮲ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ܂
耶和华如此说:“我们听见声音,是战抖惧怕而不平安的声音。
30:6
نِ﮸ مࣱ كِیَە﮸ فَانْ﮸ وٌ﮺ کًا﮺ k اً﮺ ، نًا﮴ ژࣲ﮴ یُو﮸ چًا﮸ نًا﮺ مَا ؟ وَ﮸ زࣲ﮸ مَ کًا﮺ ݣِیًا﮺ ژࣲ﮴ ژࣲ﮴ یࣱ﮺ شِوْ﮸ کِیَا﮲ یَوْ﮲ ، ثِیَانْ﮺ چًا﮸ نًا﮴ دْ فُ﮺ ژࣲ﮴ ، لِیًا﮸ مِیًا﮺ دِوْ﮲ بِیًا﮺ کٍ﮲ لَ نَ ؟
你们且访问看看,男人有产难吗?我怎么看见人人用手掐腰,像产难的妇人,脸面都变青了呢?
30:7
اَیْ﮲ زَیْ﮲ ! نَا﮺ ژِ﮺ وِ﮴ دَا﮺ ، وُ﮴ ژِ﮺ کْ﮸ بِ﮸ ، جَ﮺ شِ﮺ یَا﮸ قْ﮺ زَوْ﮲ نًا﮺ دْ شِ﮴ خِوْ ، دًا﮺ تَا﮲ بِ﮺ بُوِ﮺ ݣِیُو﮺ چُ﮲ لَیْ﮴ ܂ "
哀哉!那日为大,无日可比,这是雅各遭难的时候,但他必被救出来。”
30:8
وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " دَوْ﮺ نَا﮺ ژِ﮺ ، وَ﮸ بِ﮺ ڞࣱ﮴ نِ﮸ ݣٍ﮸ ثِیَانْ﮺ شَانْ﮺ جَ﮴ دُوًا﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ دْ عَ﮺ ، نِیُو﮸ کَیْ﮲ تَا﮲ دْ شٍ﮴ صُوَ﮸ ، وَیْ﮺ بَانْ﮲ ژࣲ﮴ بُ﮺ دْ﮴ زَیْ﮺ شِ﮸ نِ﮸ ظُوَ﮺ تَا﮲ مࣱ دْ نُ﮴ پُ﮴ ܂
万军之耶和华说:“到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索,外邦人不得再使你作他们的奴仆。
30:9
نِ﮸ مࣱ كِیُوَ﮺ یَوْ﮺ شِ﮺ فࣱ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ، حَ﮴ وَ﮸ وِ﮺ نِ﮸ مࣱ صُوَ﮸ یَوْ﮺ ثٍ﮲ کِ﮸ دْ وَانْ﮴ دَا﮺ وِ﮺ ܂ "
你们却要侍奉耶和华你们的 神,和我为你们所要兴起的王大卫。”
30:10
قُ﮺ ڞِ﮸ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ دْ پُ﮴ ژࣲ﮴ یَا﮸ قْ﮺ a ، بُ﮴ یَوْ﮺ ݣِیُوِ﮺ پَا﮺ ؛ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ a ، بُ﮴ یَوْ﮺ ݣٍ﮲ خُوَانْ﮴ ܂ یࣲ﮲ وَ﮸ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ یُوًا﮸ فَانْ﮲ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ نِ﮸ ، ڞࣱ﮴ بُوِ﮺ لُ﮸ دَوْ﮺ جِ﮲ دِ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ نِ﮸ دْ خِوْ﮺ یِ﮺ ܂ یَا﮸ قْ﮺ بِ﮺ خُوِ﮴ لَیْ﮴ دْ﮴ ثِیَانْ﮸ پٍ﮴ ݣٍ﮺ اً﮲ یِ﮺ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ شِ﮸ تَا﮲ خَیْ﮺ پَا﮺ ܂
故此耶和华说:“我的仆人雅各啊,不要惧怕;以色列啊,不要惊惶。因我要从远方拯救你,从被掳到之地拯救你的后裔。雅各必回来得享平靖安逸,无人使他害怕。
30:11
یࣲ﮲ وَ﮸ یُوِ﮸ نِ﮸ طࣱ﮴ زَیْ﮺ ، یَوْ﮺ جٍ﮸ ݣِیُو﮺ نِ﮸ ، یَە﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ صُوَ﮸ قًا﮸ سًا﮺ نِ﮸ دَوْ﮺ دْ نَا﮺ ثِیَە﮲ قُوَ﮴ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ݣٍ﮺ ݣࣲ﮺ ، كِیُوَ﮺ بُ﮺ ݣِیَانْ﮲ نِ﮸ مِیَە﮺ ݣِیُوَ﮴ ݣٍ﮺ ݣࣲ﮺ ، دَوْ﮺ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ کُوًا﮲ چٍ﮴ جِ﮺ نِ﮸ ، وًا﮺ بُ﮺ نٍْ﮴ بُ﮺ فَا﮴ نِ﮸ ( " بُ﮺ فَا﮴ نِ﮸ " خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " یِ﮸ نِ﮸ وِ﮺ وُ﮴ ظُوِ﮺ " ) ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
因我与你同在,要拯救你,也要将所赶散你到的那些国灭绝净尽,却不将你灭绝净尽,倒要从宽惩治你,万不能不罚你(“不罚你”或作“以你为无罪”)。这是耶和华说的。”
30:12
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ دْ سٌ﮸ شَانْ﮲ وُ﮴ فَا﮸ یِ﮲ جِ﮺ ، نِ﮸ دْ شَانْ﮲ حࣲ﮴ ݣِ﮴ کِ﮴ جࣱ﮺ دَا﮺ ܂
耶和华如此说:“你的损伤无法医治,你的伤痕极其重大。
30:13
وُ﮴ ژࣲ﮴ وِ﮺ نِ﮸ فٌ﮲ سُ﮺ ، شِ﮸ نِ﮸ دْ شَانْ﮲ حࣲ﮴ دْ﮴ یِ﮸ چًا﮴ قُوَ﮸ ، نِ﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ یِ﮲ جِ﮺ دْ لِیَانْ﮴ یَوْ﮺ ܂
无人为你分诉,使你的伤痕得以缠裹,你没有医治的良药。
30:14
نِ﮸ صُوَ﮸ کࣲ﮲ اَیْ﮺ دْ دِوْ﮲ وَانْ﮺ ݣِ﮺ نِ﮸ ، بُ﮺ لَیْ﮴ تًا﮺ وٌ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " لِ﮸ خُوِ﮺ " ) نِ﮸ ܂ وَ﮸ یࣲ﮲ نِ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ شࣲ﮺ دَا﮺ ، ظُوِ﮺ عَ﮺ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، ڞٍ﮴ یࣱ﮺ چِوْ﮴ دِ﮴ ݣِیَا﮲ دْ شَانْ﮲ خَیْ﮺ شَانْ﮲ خَیْ﮺ نِ﮸ ، یࣱ﮺ ڞًا﮴ ژࣲ﮸ جَ﮸ دْ چٍ﮴ جِ﮺ چٍ﮴ جِ﮺ نِ﮸ ܂
你所亲爱的都忘记你,不来探问(或作“理会”)你。我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾用仇敌加的伤害伤害你,用残忍者的惩治惩治你。
30:15
نِ﮸ وِ﮺ حَ﮴ یࣲ﮲ سٌ﮸ شَانْ﮲ اَیْ﮲ خَوْ﮴ نَ ؟ نِ﮸ دْ طࣱ﮺ کُ﮸ وُ﮴ فَا﮸ یِ﮲ جِ﮺ ، وَ﮸ یࣲ﮲ نِ﮸ دْ ظُوِ﮺ نِیَە﮺ شࣲ﮺ دَا﮺ ، ظُوِ﮺ عَ﮺ جࣱ﮺ دُوَ﮲ ، ڞٍ﮴ ݣِیَانْ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ ݣِیَا﮲ زَیْ﮺ نِ﮸ شࣲ﮲ شَانْ﮺ ܂
你为何因损伤哀号呢?你的痛苦无法医治,我因你的罪孽甚大,罪恶众多,曾将这些加在你身上。
30:16
قُ﮺ ڞِ﮸ ، فًا﮴ طٌ﮲ چِ﮲ نِ﮸ دْ ، بِ﮺ بُوِ﮺ طٌ﮲ چِ﮲ ܂ نِ﮸ دْ دِ﮴ ژࣲ﮴ قْ﮺ g عَ﮺ دِوْ﮲ بُوِ﮺ لُ﮸ كِیُوِ﮺ ܂ لُ﮸ لِیُوَ﮺ نِ﮸ دْ ، بِ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ لُ﮸ وُ﮺ ؛ کِیَانْ﮸ دُوَ﮴ نِ﮸ دْ ، بِ﮺ چٍ﮴ وِ﮴ لِیُوَ﮺ وُ﮺ ܂
故此,凡吞吃你的,必被吞吃。你的敌人个个都被掳去。掳掠你的,必成为掳物;抢夺你的,必成为掠物。
30:17
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ نِ﮸ كِیُوًا﮴ یُوِ﮺ ، یِ﮲ خَوْ﮸ نِ﮸ دْ شَانْ﮲ حࣲ﮴ ، دِوْ﮲ یࣲ﮲ ژࣲ﮴ چٍ﮲ نِ﮸ وِ﮺ بُوِ﮺ قًا﮸ سًا﮺ دْ شُوَ﮲ ﮾ null جَ﮺ شِ﮺ ثِ﮲ اً﮲ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ لَیْ﮴ تًا﮺ وٌ﮺ ( خُوَ﮺ ظُوَ﮺ " لِ﮸ خُوِ﮺ " ) دْ ܂ null "
耶和华说:我必使你痊愈,医好你的伤痕,都因人称你为被赶散的,说:‘这是锡安,无人来探问(或作“理会”)的。’”
30:18
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ یَا﮸ قْ﮺ بُوِ﮺ لُ﮸ كِیُوِ﮺ دْ جَانْ﮺ پࣱ﮴ قُوِ﮲ خُوِ﮴ ، یَە﮸ بِ﮺ قُ﮺ ثِ﮲ تَا﮲ دْ جُ﮺ چُ﮺ ܂ چٍ﮴ بِ﮺ ݣِیًا﮺ زَوْ﮺ زَیْ﮺ یُوًا﮴ ݣِیُو﮺ دْ شًا﮲ قَانْ﮲ ، قࣱ﮲ دِیًا﮺ یَە﮸ جَوْ﮺ ݣِیُو﮺ یُو﮸ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂
耶和华如此说:“我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必顾惜他的住处。城必建造在原旧的山冈,宫殿也照旧有人居住。
30:19
بِ﮺ یُو﮸ قًا﮸ ثِیَە﮺ حَ﮴ خُوًا﮲ لَ﮺ دْ شٍ﮲ یࣲ﮲ ڞࣱ﮴ کِ﮴ جࣱ﮲ فَا﮲ چُ﮲ ܂ وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ زٍ﮲ دُوَ﮲ ، بُ﮺ جِ﮺ ݣِیًا﮸ شَوْ﮸ ؛ شِ﮸ تَا﮲ مࣱ ظٌ﮲ ژࣱ﮴ ، بُ﮴ جِ﮺ بُوِ﮲ وِ﮲ ܂
必有感谢和欢乐的声音从其中发出。我要使他们增多,不致减少;使他们尊荣,不致卑微。
30:20
تَا﮲ مࣱ دْ عِ﮴ نِیُوِ﮸ یَوْ﮺ ژُو﮴ وَانْ﮸ ژِ﮺ ، تَا﮲ مࣱ دْ خُوِ﮺ جࣱ﮺ ݣِیًا﮲ لِ﮺ زَیْ﮺ وَ﮸ مِیًا﮺ کِیًا﮴ ، فًا﮴ کِ﮲ یَا﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ، وَ﮸ بِ﮺ ثٍ﮴ فَا﮴ تَا﮲ ܂
他们的儿女要如往日,他们的会众坚立在我面前,凡欺压他们的,我必刑罚他。
30:21
تَا﮲ مࣱ دْ ݣِیٌ﮲ وَانْ﮴ بِ﮺ شِ﮺ شُ﮸ خُ﮲ تَا﮲ مࣱ دْ ، جَانْ﮸ كِیُوًا﮴ دْ بِ﮺ ڞࣱ﮴ تَا﮲ مࣱ جࣱ﮲ ݣِیًا﮲ عِ﮴ چُ﮲ ܂ وَ﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ تَا﮲ ݣِیُو﮺ ݣࣲ﮺ وَ﮸ ، تَا﮲ یَە﮸ یَوْ﮺ کࣲ﮲ ݣࣲ﮺ وَ﮸ ، بُ﮺ ژًا﮴ ، شُوِ﮴ یُو﮸ دًا﮸ لِیَانْ﮺ کࣲ﮲ ݣࣲ﮺ وَ﮸ نَ ؟ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
他们的君王必是属乎他们的,掌权的必从他们中间而出。我要使他就近我,他也要亲近我,不然,谁有胆量亲近我呢?这是耶和华说的。
30:22
نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ وَ﮸ دْ زْ﮸ مࣲ﮴ ، وَ﮸ یَوْ﮺ ظُوَ﮺ نِ﮸ مࣱ دْ شࣲ﮴ ܂ "
你们要作我的子民,我要作你们的 神。”
30:23
کًا﮺ نَا ، یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ فٌ﮺ نُ﮺ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ بَوْ﮺ فࣱ﮲ یِ﮸ ݣٍ﮲ فَا﮲ چُ﮲ ، شِ﮺ سَوْ﮸ مِیَە﮺ دْ بَوْ﮺ فࣱ﮲ ، بِ﮺ جُوًا﮸ دَوْ﮺ عَ﮺ ژࣲ﮴ دْ تِوْ﮴ شَانْ﮺ ܂
看哪,耶和华的忿怒好像暴风已经发出,是扫灭的暴风,必转到恶人的头上。
30:24
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ لِیَە﮺ نُ﮺ بِ﮺ بُ﮺ جُوًا﮸ ثِیَوْ﮲ ، جِ﮴ دَوْ﮺ تَا﮲ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ صُوَ﮸ نِ﮸ دٍ﮺ دْ چٍ﮴ ݣِیُو﮺ لَ ܂ مُوَ﮺ خِوْ﮺ دْ ژِ﮺ زْ نِ﮸ مࣱ یَوْ﮺ مٍ﮴ بَیْ !
耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了。末后的日子你们要明白!