圣经 耶利米书 9 章
9:1
دًا﮺ یُوًا﮺ وَ﮸ دْ تِوْ﮴ وِ﮺ شُوِ﮸ ، وَ﮸ دْ یًا﮸ وِ﮺ لُوِ﮺ دْ كِیُوًا﮴ یُوًا﮴ ، وَ﮸ خَوْ﮸ وِ﮺ وَ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ ( یُوًا﮴ وٌ﮴ ظُوَ﮺ " مࣲ﮴ نِیُوِ﮸ " ܂ 7 ݣِیَە﮲ طࣱ﮴ ) جࣱ﮲ بُوِ﮺ شَا﮲ دْ ژࣲ﮴ جِوْ﮺ یَە﮺ کُ﮲ کِ﮺ ܂
但愿我的头为水,我的眼为泪的泉源,我好为我百姓(原文作“民女”。7节同)中被杀的人昼夜哭泣。
9:2
وِ﮴ یُوًا﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ یُو﮸ ثٍ﮴ لُ﮺ ژࣲ﮴ جُ﮺ سُ﮺ جِ﮲ چُ﮺ ، شِ﮸ وَ﮸ کْ﮸ یِ﮸ لِ﮴ کَیْ﮲ وَ﮸ دْ مࣲ﮴ چُ﮲ كِیُوِ﮺ ܂ یࣲ﮲ تَا﮲ مࣱ دِوْ﮲ شِ﮺ ثٍ﮴ ݣِیًا﮲ یࣲ﮴ دْ ، شِ﮺ ثٍ﮴ قُوِ﮸ جَا﮺ دْ یِ﮲ دَانْ﮸ ܂
惟愿我在旷野有行路人住宿之处,使我可以离开我的民出去。因他们都是行奸淫的,是行诡诈的一党。
9:3
تَا﮲ مࣱ وًا﮲ کِ﮸ شَ﮴ تِوْ﮴ ثِیَانْ﮺ قࣱ﮲ یِ﮲ یَانْ﮺ ، وِ﮺ یَوْ﮺ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ خُوَا﮺ ܂ تَا﮲ مࣱ زَیْ﮺ قُوَ﮴ جࣱ﮲ زٍ﮲ جَانْ﮸ شِ﮺ لِ﮺ ، بُ﮴ شِ﮺ وِ﮺ ثٍ﮴ چٍ﮴ شِ﮴ ، نَیْ﮸ شِ﮺ عَ﮺ شَانْ﮺ ݣِیَا﮲ عَ﮺ ، بٍ﮺ بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ وَ﮸ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
他们弯起舌头像弓一样,为要说谎话。他们在国中增长势力,不是为行诚实,乃是恶上加恶,并不认识我。这是耶和华说的。
9:4
نِ﮸ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ دَانْ﮲ ݣࣲ﮸ فَانْ﮴ لࣲ﮴ شَ﮺ ، بُ﮺ کْ﮸ ثࣲ﮺ کَوْ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ دِ﮺ ثِیࣱ﮲ ݣࣲ﮺ ثٍ﮴ کِ﮲ پِیًا﮺ ، لࣲ﮴ شَ﮺ دِوْ﮲ وَانْ﮸ لَیْ﮴ چًا﮴ بَانْ﮺ ژࣲ﮴ ܂
你们各人当谨防邻舍,不可信靠弟兄;因为弟兄尽行欺骗,邻舍都往来谗谤人。
9:5
تَا﮲ مࣱ قْ﮺ ژࣲ﮴ کِ﮲ خࣱ﮸ لࣲ﮴ شَ﮺ ، بُ﮺ شُوَ﮲ جࣲ﮲ خُوَا﮺ ، تَا﮲ مࣱ ݣِیَوْ﮲ شَ﮴ تِوْ﮴ ثِیُوَ﮴ ثِ﮴ شُوَ﮲ خُوَانْ﮸ ، لَوْ﮴ l اَوْ﮴ لُ﮺ لُ﮺ دِ﮺ ظُوَ﮺ نِیَە﮺ ܂
他们各人欺哄邻舍,不说真话,他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
9:6
نِ﮸ دْ جُ﮺ چُ﮺ زَیْ﮺ قُوِ﮸ جَا﮺ دْ ژࣲ﮴ جࣱ﮲ ، تَا﮲ مࣱ یࣲ﮲ ثٍ﮴ قُوِ﮸ جَا﮺ ، بُ﮺ کࣲْ﮸ ژࣲ﮺ شِ﮴ وَ﮸ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂
你的住处在诡诈的人中,他们因行诡诈,不肯认识我。这是耶和华说的。
9:7
صُوَ﮸ یِ﮸ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، وَ﮸ یَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ ژࣱ﮴ خُوَا﮺ اَوْ﮴ لِیًا﮺ ، بُ﮺ ژًا﮴ ، وَ﮸ یࣲ﮲ وَ﮸ بَیْ﮸ ثٍ﮺ دْ ظُوِ﮺ قَیْ﮲ زࣲ﮸ یَانْ﮺ ثٍ﮴ نَ ؟
所以万军之耶和华如此说:“看哪,我要将他们熔化熬炼,不然,我因我百姓的罪该怎样行呢?
9:8
تَا﮲ مࣱ دْ شَ﮴ تِوْ﮴ شِ﮺ دُو﮴ ݣِیًا﮺ ، شُوَ﮲ خُوَا﮺ قُوِ﮸ جَا﮺ ، ژࣲ﮴ یُوِ﮸ لࣲ﮴ شَ﮺ کِوْ﮸ شُوَ﮲ حَ﮴ پٍ﮴ خُوَا﮺ ، ثࣲ﮲ كِیُوَ﮺ مِوْ﮴ خَیْ﮺ تَا﮲ ܂ "
他们的舌头是毒箭,说话诡诈,人与邻舍口说和平话,心却谋害他。”
9:9
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " وَ﮸ کِ﮸ بُ﮺ یࣲ﮲ جَ﮺ ثِیَە﮲ شِ﮺ تَوْ﮸ تَا﮲ مࣱ دْ ظُوِ﮺ نَ ؟ کِ﮸ بُ﮺ بَوْ﮺ فُ﮺ جَ﮺ یَانْ﮺ دْ قُوَ﮴ مࣲ﮴ نَ ؟
耶和华说:“我岂不因这些事讨他们的罪呢?岂不报复这样的国民呢?
9:10
" وَ﮸ یَوْ﮺ وِ﮺ شًا﮲ لٍ﮸ کُ﮲ کِ﮺ بُوِ﮲ اَیْ﮲ ، وِ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ دْ ڞَوْ﮸ چَانْ﮸ یَانْ﮴ شٍ﮲ اَیْ﮲ خَوْ﮴ ؛ یࣲ﮲ وِ﮺ دِوْ﮲ یِ﮸ قًا﮺ ݣِیَوْ﮲ ، شࣲ﮺ جِ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ ܂ ژࣲ﮴ یَە﮸ تٍ﮲ بُ﮴ ݣِیًا﮺ شٍ﮲ چُ﮺ مٍ﮴ ݣِیَوْ﮺ ، کࣱ﮲ جࣱ﮲ دْ فِ﮲ نِیَوْ﮸ حَ﮴ دِ﮺ شَانْ﮺ دْ یَە﮸ شِوْ﮺ دِوْ﮲ یِ﮸ تَوْ﮴ كِیُوِ﮺ ܂
“我要为山岭哭泣悲哀,为旷野的草场扬声哀号;因为都已干焦,甚至无人经过。人也听不见牲畜鸣叫,空中的飞鸟和地上的野兽都已逃去。
9:11
وَ﮸ بِ﮺ شِ﮸ یَە﮲ لُ﮺ سَا﮲ لٍْ﮸ بِیًا﮺ وِ﮴ لُوًا﮺ دُوِ﮲ ، وِ﮺ یَە﮸ قِوْ﮸ دْ جُ﮺ چُ﮺ ؛ یَە﮸ بِ﮺ شِ﮸ یُو﮴ دَا﮺ دْ چٍ﮴ یِ﮺ بِیًا﮺ وِ﮴ خُوَانْ﮲ چَانْ﮸ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣِیُوِ﮲ جُ﮺ ܂ "
我必使耶路撒冷变为乱堆,为野狗的住处;也必使犹大的城邑变为荒场,无人居住。”
9:12
شُوِ﮴ شِ﮺ جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ ، کْ﮸ یِ﮸ مٍ﮴ بَیْ جَ﮺ شِ﮺ ؟ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ کِوْ﮸ ثِیَانْ﮺ شُوِ﮴ شُوَ﮲ قُوَ﮺ ، شِ﮸ تَا﮲ کْ﮸ یِ﮸ چُوًا﮴ شُوَ﮲ ؟ بِیًا﮺ دِ﮺ وِ﮺ حَ﮴ مِیَە﮺ وَانْ﮴ ، قًا﮺ ݣِیَوْ﮲ خَوْ﮸ ثِیَانْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ ، شࣲ﮺ جِ﮺ وُ﮴ ژࣲ﮴ ݣٍ﮲ قُوَ﮺ نَ ؟
谁是智慧人,可以明白这事?耶和华的口向谁说过,使他可以传说?遍地为何灭亡,干焦好像旷野,甚至无人经过呢?
9:13
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " یࣲ﮲ وِ﮺ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ لِ﮴ کِ﮺ وَ﮸ زَیْ﮺ تَا﮲ مࣱ مِیًا﮺ کِیًا﮴ صُوَ﮸ شَ﮺ لِ﮺ دْ لِیُوِ﮲ فَا﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ ظٌ﮲ ثٍ﮴ ، یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ تٍ﮲ ڞࣱ﮴ وَ﮸ دْ خُوَا﮺ ܂
耶和华说:“因为这百姓离弃我在他们面前所设立的律法,没有遵行,也没有听从我的话。
9:14
جِ﮲ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ زْ﮺ ݣِ﮸ وًا﮴ قٍ﮸ دْ ثࣲ﮲ ثٍ﮴ شِ﮺ ، جَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ صُوَ﮸ ݣِیَوْ﮺ ثِیٌ﮺ دْ صُوِ﮴ ڞࣱ﮴ جࣱ﮺ بَا﮲ لِ﮺ ܂ "
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。”
9:15
صُوَ﮸ یِ﮸ وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ دْ شࣲ﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، وَ﮸ بِ﮺ ݣِیَانْ﮲ یࣲ﮲ چࣲ﮴ قِ﮸ جَ﮺ بَیْ﮸ ثٍ﮺ چِ﮲ ، یُو﮺ ݣِیَانْ﮲ کُ﮸ دًا﮸ شُوِ﮸ قِ﮸ تَا﮲ مࣱ حَ﮲ ܂
所以万军之耶和华以色列的 神如此说:“看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
9:16
وَ﮸ یَوْ﮺ بَا﮸ تَا﮲ مࣱ سًا﮺ زَیْ﮺ لِیَە﮺ بَانْ﮲ جࣱ﮲ ، ݣِیُو﮺ شِ﮺ تَا﮲ مࣱ حَ﮴ تَا﮲ مࣱ لِیَە﮺ زُ﮸ سُ﮺ بُ﮴ ژࣲ﮺ شِ﮴ دْ لِیَە﮺ بَانْ﮲ ܂ وَ﮸ یَە﮸ یَوْ﮺ شِ﮸ دَوْ﮲ ݣِیًا﮺ جُوِ﮲ شَا﮲ تَا﮲ مࣱ ، جِ﮴ دَوْ﮺ ݣِیَانْ﮲ تَا﮲ مࣱ مِیَە﮺ ݣࣲ﮺ ܂ "
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”
9:17
وًا﮺ ݣِیٌ﮲ جِ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " نِ﮸ مࣱ یٍ﮲ دَانْ﮲ سِْ﮲ ثِیَانْ﮸ ، ݣِیَانْ﮲ شًا﮺ چَانْ﮺ اَیْ﮲ قْ﮲ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ جَوْ﮺ لَیْ﮴ ، یُو﮺ دَا﮸ فَا﮲ ژࣲ﮴ جَوْ﮺ شًا﮺ کُ﮲ دْ فُ﮺ نِیُوِ﮸ لَیْ﮴ ܂
万军之耶和华如此说:“你们应当思想,将善唱哀歌的妇女召来,又打发人召善哭的妇女来。
9:18
ݣِیَوْ﮺ تَا﮲ مࣱ سُ﮺ سُ﮺ وِ﮺ وَ﮸ مࣱ ݣِیُوِ﮸ اَیْ﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ مࣱ یًا﮸ لُوِ﮺ وَانْ﮲ w اَنْ﮲ ، شِ﮸ وَ﮸ مࣱ دْ یًا﮸ پِ﮴ یࣱ﮸ چُ﮲ شُوِ﮸ لَیْ﮴ ܂
叫她们速速为我们举哀,使我们眼泪汪汪,使我们的眼皮涌出水来。
9:19
یࣲ﮲ وِ﮺ تٍ﮲ ݣِیًا﮺ اَیْ﮲ شٍ﮲ چُ﮲ یُوِ﮴ ثِ﮲ اً﮲ ، شُوَ﮲ ﮾ null وَ﮸ مࣱ زࣲ﮸ یَانْ﮺ بَیْ﮺ لُوَ﮺ لَ ! وَ﮸ مࣱ دَا﮺ d اَ﮺ دْ ڞًا﮴ کُوِ﮺ ، وَ﮸ مࣱ پِیَە﮸ ثِیَا﮺ دِ﮺ تُ﮸ ، ژࣲ﮴ یَە﮸ چَیْ﮲ خُوِ﮸ لَ وَ﮸ مࣱ دْ فَانْ﮴ وُ﮲ ܂ null
因为听见哀声出于锡安,说:‘我们怎样败落了!我们大大地惭愧,我们撇下地土,人也拆毁了我们的房屋。’
9:20
فُ﮺ نِیُوِ﮸ مࣱ نَا﮸ ، نِ﮸ مࣱ دَانْ﮲ تٍ﮲ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ دْ خُوَا﮺ ، لٍ﮸ شِوْ﮺ تَا﮲ کِوْ﮸ جࣱ﮲ دْ یًا﮴ یُوِ﮸ ܂ یُو﮺ دَانْ﮲ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ نِ﮸ مࣱ دْ نِیُوِ﮸ عِ﮴ ݣِیُوِ﮸ اَیْ﮲ ، قْ﮺ ژࣲ﮴ ݣِیَوْ﮺ دَوْ﮸ لࣲ﮴ شَ﮺ چَانْ﮺ اَیْ﮲ قْ﮲ ܂
妇女们哪,你们当听耶和华的话,领受他口中的言语。又当教导你们的女儿举哀,各人教导邻舍唱哀歌。
9:21
یࣲ﮲ وِ﮺ سِْ﮸ وَانْ﮴ شَانْ﮺ لَیْ﮴ ، ݣࣲ﮺ لَ وَ﮸ مࣱ دْ چُوَانْ﮲ خُ﮺ ، ژُو﮺ لَ وَ﮸ مࣱ دْ قࣱ﮲ دِیًا﮺ ܂ یَوْ﮺ ڞࣱ﮴ وَیْ﮺ بِیًا﮲ ݣِیًا﮸ چُ﮴ خَیْ﮴ طࣱ﮴ ، ڞࣱ﮴ ݣِیَە﮲ شَانْ﮺ ݣِیًا﮸ چُ﮴ شَوْ﮺ نِیًا﮴ ژࣲ﮴ ܂
因为死亡上来,进了我们的窗户,入了我们的宫殿。要从外边剪除孩童,从街上剪除少年人。
9:22
نِ﮸ دَانْ﮲ شُوَ﮲ ﮾ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ null ژࣲ﮴ دْ شِ﮲ شِوْ﮸ بِ﮺ دَوْ﮸ زَیْ﮺ تِیًا﮴ یَە﮸ ثِیَانْ﮺ فٌ﮺ تُ﮸ ، یُو﮺ ثِیَانْ﮺ شِوْ﮲ قْ﮲ دْ ژࣲ﮴ یِ﮴ لُوَ﮺ دْ یِ﮲ بَا﮸ حَ﮴ ݣِیَا﮺ ، وُ﮴ ژࣲ﮴ شِوْ﮲ كِیُوِ﮸ ܂ null "
你当说:耶和华如此说:‘人的尸首必倒在田野像粪土,又像收割的人遗落的一把禾稼,无人收取。’”
9:23
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ژُو﮴ ڞِ﮸ شُوَ﮲ ﮾ " جِ﮺ خُوِ﮺ ژࣲ﮴ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ دْ جِ﮺ خُوِ﮺ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ، یࣱ﮸ شِ﮺ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ دْ یࣱ﮸ لِ﮺ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ، ڞَیْ﮴ جُ﮸ بُ﮴ یَوْ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ دْ ڞَیْ﮴ وُ﮺ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ܂
耶和华如此说:“智慧人不要因他的智慧夸口,勇士不要因他的勇力夸口,财主不要因他的财物夸口。
9:24
کُوَا﮲ کِوْ﮸ دْ كِیُوَ﮺ یࣲ﮲ تَا﮲ یُو﮸ ڞࣱ﮲ مٍ﮴ ، ژࣲ﮺ شِ﮴ وَ﮸ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ ، یُو﮺ جِ﮲ دَوْ﮺ وَ﮸ ثِ﮸ یُوَ﮺ زَیْ﮺ شِ﮺ شَانْ﮺ شِ﮲ ثٍ﮴ ڞِ﮴ اَیْ﮺ قࣱ﮲ پٍ﮴ حَ﮴ قࣱ﮲ یِ﮺ ، یِ﮸ ڞِ﮸ کُوَا﮲ کِوْ﮸ ܂ جَ﮺ شِ﮺ یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ دْ ܂ "
夸口的却因他有聪明,认识我是耶和华,又知道我喜悦在世上施行慈爱公平和公义,以此夸口。这是耶和华说的。”
9:25
یَە﮲ حَ﮴ خُوَا﮴ شُوَ﮲ ﮾ " کًا﮺ نَا ، ژِ﮺ زْ ݣِیَانْ﮲ دَوْ﮺ ، وَ﮸ یَوْ﮺ ثٍ﮴ فَا﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ شِوْ﮺ قُوَ﮺ قْ﮲ لِ﮸ ، ثࣲ﮲ كِیُوَ﮺ وِ﮺ شِوْ﮺ قْ﮲ لِ﮸ دْ ،
耶和华说:“看哪,日子将到,我要刑罚一切受过割礼,心却未受割礼的,
9:26
ݣِیُو﮺ شِ﮺ اَیْ﮲ ݣِ﮴ ، یُو﮴ دَا﮺ ، یِ﮸ دࣱ﮲ ، یَا﮺ مٌ﮴ ژࣲ﮴ ، مُوَ﮴ یَا﮲ ژࣲ﮴ ، حَ﮴ یِ﮲ كِیَە﮲ جُ﮺ زَیْ﮺ کُوَانْ﮺ یَە﮸ تِ﮺ جِوْ﮲ وِ﮴ تِوْ﮴ فَا دْ ܂ یࣲ﮲ وِ﮺ لِیَە﮺ قُوَ﮴ ژࣲ﮴ دِوْ﮲ مُوِ﮴ یُو﮸ شِوْ﮺ قْ﮲ لِ﮸ ، یِ﮸ سَ﮺ لِیَە﮺ ژࣲ﮴ ثࣲ﮲ جࣱ﮲ یَە﮸ مُوِ﮴ یُو﮸ شِوْ﮺ قْ﮲ لِ﮸ ܂ "
就是埃及、犹大、以东、亚扪人、摩押人,和一切住在旷野剃周围头发的。因为列国人都没有受割礼,以色列人心中也没有受割礼。”