章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
109:1 |
wǒ suǒ zàn měi de shén a , qiú nǐ bú yào bì kǒu bù yán ;
(大卫的诗,交与伶长。)我所赞美的 神啊,求你不要闭口不言; |
109:2 |
yīn wèi è rén de zuǐ hé guǐ zhà rén de kǒu , yǐ jīng zhāng kāi gōng jī wǒ , tā men yòng sā huǎng de shé tóu duì wǒ shuō huà 。
因为恶人的嘴和诡诈人的口,已经张开攻击我,他们用撒谎的舌头对我说话。 |
109:3 |
tā men wéi rào wǒ , shuō yuàn hèn de huà , yòu wú gù de gōng dǎ wǒ 。
他们围绕我,说怨恨的话,又无故地攻打我。 |
109:4 |
tā men yǔ wǒ wéi dí yǐ bào wǒ ài , dàn wǒ zhuān xīn qí dǎo 。
他们与我为敌以报我爱,但我专心祈祷。 |
109:5 |
tā men xiàng wǒ yǐ è bào shàn , yǐ hèn bào ài 。
他们向我以恶报善,以恨报爱。 |
109:6 |
yuàn nǐ pài yī gè è rén xiá zhì tā , pài yī gè duì tóu zhàn zài tā yòu biān 。
愿你派一个恶人辖制他,派一个对头站在他右边。 |
109:7 |
tā shòu shěn pàn de shí hou , yuàn tā chū lái dān dāng zuì míng , yuàn tā de qí dǎo fǎn chéng wéi zuì 。
他受审判的时候,愿他出来担当罪名,愿他的祈祷反成为罪。 |
109:8 |
yuàn tā de nián rì duǎn shǎo , yuàn bié rén dé tā de zhí fèn 。
愿他的年日短少,愿别人得他的职分。 |
109:9 |
yuàn tā de ér nǚ wéi gū ér , tā de qī zǐ wéi guǎ fù 。
愿他的儿女为孤儿,他的妻子为寡妇。 |
109:10 |
yuàn tā de ér nǚ piāo liú tǎo fàn , cóng tā men huāng liáng zhī chù chū lái qiú shí 。
愿他的儿女漂流讨饭,从他们荒凉之处出来求食。 |
109:11 |
yuàn qiáng bào de zhài zhǔ láo lóng tā yī qiē suǒ yǒu de , yuàn wài rén qiǎng tā láo lù dé lái de 。
愿强暴的债主牢笼他一切所有的,愿外人抢他劳碌得来的。 |
109:12 |
yuàn wú rén xiàng tā yán mián shī ēn , yuàn wú rén kě lián tā de gū ér 。
愿无人向他延绵施恩,愿无人可怜他的孤儿。 |
109:13 |
yuàn tā de hòu rén duàn jué , míng zì bèi tú mǒ , bù chuán yú xià dài 。
愿他的后人断绝,名字被涂抹,不传于下代。 |
109:14 |
yuàn tā zǔ zōng de zuì niè bèi yē hé huá jì niàn , yuàn tā mǔ qīn de zuì guò bú bèi tú mǒ 。
愿他祖宗的罪孽被耶和华记念,愿他母亲的罪过不被涂抹。 |
109:15 |
yuàn zhè xiē zuì cháng zài yē hé huá miàn qián , shǐ tā de míng hào duàn jué yú shì ;
愿这些罪常在耶和华面前,使他的名号断绝于世; |
109:16 |
yīn wèi tā bù xiǎng shī ēn , què bī pò kùn kǔ qióng fá de hé shāng xīn de rén , yào bǎ tā men zhì sǐ 。
因为他不想施恩,却逼迫困苦穷乏的和伤心的人,要把他们治死。 |
109:17 |
tā ài zhòu mà , zhòu mà jiù lín dào tā ; tā bù xǐ ài fú lè , fú lè jiù yǔ tā yuǎn lí 。
他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱福乐,福乐就与他远离。 |
109:18 |
tā ná zhòu mà dāng yī fu chuān shàng , zhè zhòu mà jiù rú shuǐ jìn tā lǐ miàn , xiàng yóu rù tā de gǔ tou 。
他拿咒骂当衣服穿上,这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。 |
109:19 |
yuàn zhè zhòu mà dāng tā zhē shēn de yī fu , dāng tā cháng shù de yāo dài 。
愿这咒骂当他遮身的衣服,当他常束的腰带。 |
109:20 |
zhè jiù shì wǒ duì tóu hé yòng è yán yì lùn wǒ de rén , cóng yē hé huá nà lǐ suǒ shòu de bào yìng 。
这就是我对头和用恶言议论我的人,从耶和华那里所受的报应。 |
109:21 |
zhǔ yē hé huá a , qiú nǐ wéi nǐ de míng ēn dài wǒ , yīn nǐ de cí ài měi hǎo , qiú nǐ dā jiù wǒ !
主耶和华啊,求你为你的名恩待我,因你的慈爱美好,求你搭救我! |
109:22 |
yīn wèi wǒ kùn kǔ qióng fá , nèi xīn shòu shāng 。
因为我困苦穷乏,内心受伤。 |
109:23 |
wǒ rú rì yǐng jiàn jiàn piān xié ér qù , wǒ rú huáng chóng bèi dǒu chū lái 。
我如日影渐渐偏斜而去,我如蝗虫被抖出来。 |
109:24 |
wǒ yīn jìn shí , xī gǔ ruǎn ruò , wǒ shēn shàng de ròu yě jiàn jiàn shòu le 。
我因禁食,膝骨软弱,我身上的肉也渐渐瘦了。 |
109:25 |
wǒ shòu tā men de xiū rǔ , tā men kàn jiàn wǒ biàn yáo tóu 。
我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。 |
109:26 |
yē hé huá wǒ de shén a , qiú nǐ bāng zhù wǒ , zhào nǐ de cí ài zhěng jiù wǒ ,
耶和华我的 神啊,求你帮助我,照你的慈爱拯救我, |
109:27 |
shǐ tā men zhī dào zhè shì nǐ de shǒu , shì nǐ yē hé huá suǒ xíng de shì 。
使他们知道这是你的手,是你耶和华所行的事。 |
109:28 |
rèn píng tā men zhòu mà , wéi yuàn nǐ cì fú 。 tā men jǐ shí qǐ lái jiù bì méng xiū , nǐ de pú rén què yào huān xǐ 。
任凭他们咒骂,惟愿你赐福。他们几时起来就必蒙羞,你的仆人却要欢喜。 |
109:29 |
yuàn wǒ de duì tóu pī dài xiū rǔ , yuàn tā men yǐ zì jǐ de xiū kuì wéi wài páo zhē shēn 。
愿我的对头披戴羞辱,愿他们以自己的羞愧为外袍遮身。 |
109:30 |
wǒ yào yòng kǒu jí lì chēng xiè yē hé huá , wǒ yào zài zhòng rén zhōng jiān zàn měi tā ;
我要用口极力称谢耶和华,我要在众人中间赞美他; |
109:31 |
yīn wèi tā bì zhàn zài qióng fá rén de yòu biān , yào jiù tā tuō lí shěn pàn tā líng hún de rén 。
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 |