和合本拼音对照版 诗篇 18 章
18:1
yē hé huá wǒ de lì liàng a , wǒ ài nǐ !
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。当耶和华救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,他向耶和华念这诗的话,说:)耶和华我的力量啊,我爱你!
18:2
yē hé huá shì wǒ de yán shí , wǒ de shān zhài , wǒ de jiù zhǔ , wǒ de shén , wǒ de pán shí , wǒ suǒ tóu kào de 。 tā shì wǒ de dùn pái , shì zhěng jiù wǒ de jiǎo , shì wǒ de gāo tái 。
耶和华是我的岩石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。
18:3
wǒ yào qiú gào dāng zàn měi de yē hé huá , zhè yàng wǒ bì cóng chóu dí shǒu zhōng bèi jiù chū lái 。
我要求告当赞美的耶和华,这样我必从仇敌手中被救出来。
18:4
céng yǒu sǐ wáng de shéng suǒ chán rào wǒ , fěi lèi de jí liú shǐ wǒ jīng jù ;
曾有死亡的绳索缠绕我,匪类的急流使我惊惧;
18:5
yīn jiān de shéng suǒ chán rào wǒ , sǐ wáng de wǎng luó lín dào wǒ 。
阴间的绳索缠绕我,死亡的网罗临到我。
18:6
wǒ zài jí nàn zhōng qiú gào yē hé huá , xiàng wǒ de shén hū qiú 。 tā cóng diàn zhōng tīng le wǒ de shēng yīn , wǒ zài tā miàn qián de hū qiú rù le tā de ěr zhōng 。
我在急难中求告耶和华,向我的 神呼求。他从殿中听了我的声音,我在他面前的呼求入了他的耳中。
18:7
nà shí , yīn tā fā nù , dì jiù yáo hàn zhàn dǒu ; shān de gēn jī yě zhèn dòng yáo hàn 。
那时,因他发怒,地就摇撼战抖;山的根基也震动摇撼。
18:8
cóng tā bí kǒng mào yān shàng téng , cóng tā kǒu zhōng fā huǒ fén shāo , lián tàn yě zháo le 。
从他鼻孔冒烟上腾,从他口中发火焚烧,连炭也着了。
18:9
tā yòu shǐ tiān xià chuí , qīn zì jiàng lín , yǒu hēi yún zài tā jiǎo xià 。
他又使天下垂,亲自降临,有黑云在他脚下。
18:10
tā zuò zhe jī lù bó fēi xíng , tā jiè zhe fēng de chì bǎng kuài fēi 。
他坐着基路伯飞行,他藉着风的翅膀快飞。
18:11
tā yǐ hēi àn wèi cáng shēn zhī chù , yǐ shuǐ de hēi àn 、 tiān kōng de hòu yún wèi tā sì wéi de xíng gōng 。
他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。
18:12
yīn tā miàn qián de guāng huī , tā de hòu yún xíng guò , biàn yǒu bīng báo huǒ tàn 。
因他面前的光辉,他的厚云行过,便有冰雹火炭。
18:13
yē hé huá yě zài tiān shàng dǎ léi , zhì gāo zhě fā chū shēng yīn , biàn yǒu bīng báo huǒ tàn 。
耶和华也在天上打雷,至高者发出声音,便有冰雹火炭。
18:14
tā shè chū jiàn lái , shǐ chóu dí sì sàn ; duō duō fā chū shǎn diàn , shǐ tā men rǎo luàn 。
他射出箭来,使仇敌四散;多多发出闪电,使他们扰乱。
18:15
yē hé huá a , nǐ de chì zé yī fà , nǐ bí kǒng de qì yī chū , hǎi dǐ jiù chū xiàn , dà dì de gēn jī yě xiǎn lù 。
耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,大地的根基也显露。
18:16
tā cóng gāo tiān shēn shǒu zhuā zhù wǒ , bǎ wǒ cóng dà shuǐ zhōng lā shàng lái 。
他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。
18:17
tā jiù wǒ tuō lí wǒ de jìn dí hé nà xiē hèn wǒ de rén , yīn wèi tā men bǐ wǒ qiáng shèng 。
他救我脱离我的劲敌和那些恨我的人,因为他们比我强盛。
18:18
wǒ zāo yù zāi nán de rì zi , tā men lái gōng jī wǒ , dàn yē hé huá shì wǒ de yǐ kào 。
我遭遇灾难的日子,他们来攻击我,但耶和华是我的倚靠。
18:19
tā yòu lǐng wǒ dào kuān kuò zhī chù , tā jiù bá wǒ , yīn tā xǐ yuè wǒ 。
他又领我到宽阔之处,他救拔我,因他喜悦我。
18:20
yē hé huá àn zhe wǒ de gōng yì bào dá wǒ , àn zhe wǒ shǒu zhōng de qīng jié shǎng cì wǒ 。
耶和华按着我的公义报答我,按着我手中的清洁赏赐我。
18:21
yīn wèi wǒ zūn shǒu le yē hé huá de dào , wèi céng zuò è lí kāi wǒ de shén 。
因为我遵守了耶和华的道,未曾作恶离开我的 神。
18:22
tā de yī qiē diǎn zhāng cháng zài wǒ miàn qián , tā de lǜ lì wǒ yě wèi céng diū qì 。
他的一切典章常在我面前,他的律例我也未曾丢弃。
18:23
wǒ zài tā miàn qián zuò le wán quán rén , wǒ yě bǎo shǒu zì jǐ yuǎn lí wǒ de zuì niè 。
我在他面前作了完全人,我也保守自己远离我的罪孽。
18:24
suǒ yǐ yē hé huá àn wǒ de gōng yì , àn wǒ zài tā yǎn qián shǒu zhōng de qīng jié cháng huán wǒ 。
所以耶和华按我的公义,按我在他眼前手中的清洁偿还我。
18:25
cí ài de rén , nǐ yǐ cí ài dài tā ; wán quán de rén , nǐ yǐ wán quán dài tā ;
慈爱的人,你以慈爱待他;完全的人,你以完全待他;
18:26
qīng jié de rén , nǐ yǐ qīng jié dài tā ; guāi pì de rén , nǐ yǐ wān qū dài tā 。
清洁的人,你以清洁待他;乖僻的人,你以弯曲待他。
18:27
kùn kǔ de bǎi xìng , nǐ bì zhěng jiù ; gāo ào de yǎn mù , nǐ bì shǐ tā jiàng bēi 。
困苦的百姓,你必拯救;高傲的眼目,你必使他降卑。
18:28
nǐ bì diǎn zhe wǒ de dēng ; yē hé huá wǒ de shén bì zhào míng wǒ de hēi àn 。
你必点着我的灯;耶和华我的 神必照明我的黑暗。
18:29
wǒ jiè zhe nǐ chōng rù dí jūn , jiè zhe wǒ de shén tiào guò qiáng yuán 。
我藉着你冲入敌军,藉着我的 神跳过墙垣。
18:30
zhì yú shén , tā de dào shì wán quán de , yē hé huá de huà shì liàn jìng de 。 fán tóu kào tā de , tā biàn zuò tā men de dùn pái 。
至于 神,他的道是完全的,耶和华的话是炼净的。凡投靠他的,他便作他们的盾牌。
18:31
chú le yē hé huá , shuí shì shén ne ? chú le wǒ men de shén , shuí shì pán shí ne ?
除了耶和华,谁是 神呢?除了我们的 神,谁是磐石呢?
18:32
wéi yǒu nà yǐ lì liàng shù wǒ de yāo , shǐ wǒ xíng wéi wán quán de , tā shì shén 。
惟有那以力量束我的腰,使我行为完全的,他是 神。
18:33
tā shǐ wǒ de jiǎo kuài rú mǔ lù de tí , yòu shǐ wǒ zài gāo chù ān wěn 。
他使我的脚快如母鹿的蹄,又使我在高处安稳。
18:34
tā jiào dǎo wǒ de shǒu néng yǐ zhēng zhàn , shèn zhì wǒ de bǎng bì néng kāi tóng gōng 。
他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
18:35
nǐ bǎ nǐ de jiù ēn gěi wǒ zuò dùn pái , nǐ de yòu shǒu fú chí wǒ , nǐ de wēn hé shǐ wǒ wéi dà 。
你把你的救恩给我作盾牌,你的右手扶持我,你的温和使我为大。
18:36
nǐ shǐ wǒ jiǎo xià de dì bù kuān kuò , wǒ de jiǎo wèi céng huá diē 。
你使我脚下的地步宽阔,我的脚未曾滑跌。
18:37
wǒ yào zhuī gǎn wǒ de chóu dí , bìng yào zhuī shàng tā men ; bù jiāng tā men miè jué , wǒ zǒng bù guī huí 。
我要追赶我的仇敌,并要追上他们;不将他们灭绝,我总不归回。
18:38
wǒ yào dǎ shāng tā men , shǐ tā men bù néng qǐ lái , tā men bì dǎo zài wǒ de jiǎo xià 。
我要打伤他们,使他们不能起来,他们必倒在我的脚下。
18:39
yīn wèi nǐ céng yǐ lì liàng shù wǒ de yāo , shǐ wǒ néng zhēng zhàn , nǐ yě shǐ nà qǐ lái gōng jī wǒ de , dōu fú zài wǒ yǐ xià 。
因为你曾以力量束我的腰,使我能争战,你也使那起来攻击我的,都服在我以下。
18:40
nǐ yòu shǐ wǒ de chóu dí zài wǒ miàn qián zhuǎn bèi táo pǎo , jiào wǒ néng yǐ jiǎn chú nà hèn wǒ de rén 。
你又使我的仇敌在我面前转背逃跑,叫我能以剪除那恨我的人。
18:41
tā men hū qiú , què wú rén zhěng jiù ; jiù shì hū qiú yē hé huá , tā yě bù yīng yǔn 。
他们呼求,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。
18:42
wǒ dǎo suì tā men , rú tóng fēng qián de huī chén ; dào chū tā men , rú tóng jiē shàng de ní tǔ 。
我捣碎他们,如同风前的灰尘;倒出他们,如同街上的泥土。
18:43
nǐ jiù wǒ tuō lí bǎi xìng de zhēng jìng , lì wǒ zuò liè guó de yuán shǒu , wǒ sù bú rèn shí de mín bì shì fèng wǒ 。
你救我脱离百姓的争竞,立我作列国的元首,我素不认识的民必侍奉我。
18:44
tā men yī tīng jiàn wǒ de míng shēng , jiù bì shùn cóng wǒ ; wài bāng rén yào tóu xiáng wǒ 。
他们一听见我的名声,就必顺从我;外邦人要投降我。
18:45
wài bāng rén yào shuāi cán , zhàn zhàn jīng jīng de chū tā men de yíng zhài 。
外邦人要衰残,战战兢兢地出他们的营寨。
18:46
yē hé huá shì huó shén 。 yuàn wǒ de pán shí bèi rén chēng sòng , yuàn jiù wǒ de shén bèi rén zūn chóng 。
耶和华是活神。愿我的磐石被人称颂,愿救我的 神被人尊崇。
18:47
zhè wèi shén , jiù shì nà wèi wǒ shēn yuān 、 shǐ zhòng mín fú zài wǒ yǐ xià de 。
这位 神,就是那为我伸冤、使众民服在我以下的。
18:48
nǐ jiù wǒ tuō lí chóu dí , yòu bǎ wǒ jǔ qǐ , gāo guò nà xiē qǐ lái gōng jī wǒ de ; nǐ jiù wǒ tuō lí qiáng bào de rén 。
你救我脱离仇敌,又把我举起,高过那些起来攻击我的;你救我脱离强暴的人。
18:49
yē hé huá a , yīn cǐ wǒ yào zài wài bāng zhōng chēng xiè nǐ , gē sòng nǐ de míng 。
耶和华啊,因此我要在外邦中称谢你,歌颂你的名。
18:50
yē hé huá cì jí dà de jiù ēn gěi tā suǒ lì de wáng , shī cí ài gěi tā de shòu gāo zhě , jiù shì gěi dà wèi hé tā de hòu yì , zhí dào yǒng yuǎn 。
耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。