和合本拼音对照版 诗篇 88 章
88:1
yē hé huá zhěng jiù wǒ de shén a , wǒ zhòu yè zài nǐ miàn qián hū yù 。
(可拉后裔的诗歌,就是以斯拉人希幔的训诲诗,交与伶长。调用麻哈拉利暗俄。)耶和华拯救我的 神啊,我昼夜在你面前呼吁。
88:2
yuàn wǒ de dǎo gào dá dào nǐ miàn qián , qiú nǐ cè ěr tīng wǒ de hū qiú 。
愿我的祷告达到你面前,求你侧耳听我的呼求。
88:3
yīn wèi wǒ xīn lǐ mǎn le huàn nàn , wǒ de xìng mìng lín jìn yīn jiān 。
因为我心里满了患难,我的性命临近阴间。
88:4
wǒ suàn hé xià kēng de rén tóng liè , rú tóng wú lì de rén yī yàng ( “ wú lì ” huò zuò “ méi yǒu bāng zhù ” ) 。
我算和下坑的人同列,如同无力的人一样(“无力”或作“没有帮助”)。
88:5
wǒ bèi diū zài sǐ rén zhōng , hǎo xiàng bèi shā de rén tǎng zài fén mù lǐ 。 tā men shì nǐ bú zài jì niàn de , yǔ nǐ gé jué le 。
我被丢在死人中,好像被杀的人躺在坟墓里。他们是你不再记念的,与你隔绝了。
88:6
nǐ bǎ wǒ fàng zài jí shēn de kēng lǐ , zài hēi àn dì fāng , zài shēn chù 。
你把我放在极深的坑里,在黑暗地方,在深处。
88:7
nǐ de fèn nù zhòng yā wǒ shēn , nǐ yòng yī qiē de bō làng kùn zhù wǒ 。 xì lā
你的忿怒重压我身,你用一切的波浪困住我。(细拉)
88:8
nǐ bǎ wǒ suǒ rèn shí de gé zài yuǎn chù , shǐ wǒ wèi tā men suǒ zēng wù 。 wǒ bèi jū kùn , bù dé chū lái 。
你把我所认识的隔在远处,使我为他们所憎恶。我被拘困,不得出来。
88:9
wǒ de yǎn jīng yīn kùn kǔ ér gān biě 。 yē hé huá a , wǒ tiān tiān qiú gào nǐ , xiàng nǐ jǔ shǒu 。
我的眼睛因困苦而干瘪。耶和华啊,我天天求告你,向你举手。
88:10
nǐ qǐ yào xíng qí shì gěi sǐ rén kàn ma ? nán dào yīn hún hái néng qǐ lái chēng zàn nǐ ma ? xì lā
你岂要行奇事给死人看吗?难道阴魂还能起来称赞你吗?(细拉)
88:11
qǐ néng zài fén mù lǐ shù shuō nǐ de cí ài ma ? qǐ néng zài miè wáng zhōng shù shuō nǐ de xìn shí ma ?
岂能在坟墓里述说你的慈爱吗?岂能在灭亡中述说你的信实吗?
88:12
nǐ de qí shì qǐ néng zài yōu àn lǐ bèi zhī dào ma ? nǐ de gōng yì qǐ néng zài wàng jì zhī dì bèi zhī dào ma ?
你的奇事岂能在幽暗里被知道吗?你的公义岂能在忘记之地被知道吗?
88:13
yē hé huá a , wǒ hū qiú nǐ , wǒ zǎo chén de dǎo gào yào dá dào nǐ miàn qián 。
耶和华啊,我呼求你,我早晨的祷告要达到你面前。
88:14
yē hé huá a , nǐ wèi hé diū qì wǒ ? wèi hé yǎn miàn bú gù wǒ ?
耶和华啊,你为何丢弃我?为何掩面不顾我?
88:15
wǒ zì yòu shòu kǔ , jī hū sǐ wáng , wǒ shòu nǐ de jīng kǒng , shèn zhì huāng zhāng 。
我自幼受苦,几乎死亡,我受你的惊恐,甚至慌张。
88:16
nǐ de liè nù màn guò wǒ shēn , nǐ de jīng xià bǎ wǒ jiǎn chú 。
你的烈怒漫过我身,你的惊吓把我剪除。
88:17
zhè xiē zhōng rì rú shuǐ huán rào wǒ , yī qí dōu lái wéi kùn wǒ 。
这些终日如水环绕我,一齐都来围困我。
88:18
nǐ bǎ wǒ de liáng péng mì yǒu gé zài yuǎn chù , shǐ wǒ suǒ rèn shí de rén jìn rù hēi àn lǐ 。
你把我的良朋密友隔在远处,使我所认识的人进入黑暗里。