章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
49:1 |
wàn mín nǎ , nǐ men dōu dāng tīng zhè huà 。 shì shàng yī qiē de jū mín ,
(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都当听这话。世上一切的居民, |
49:2 |
wú lùn shàng liú xià liú , fù zú pín qióng , dōu dāng liú xīn tīng 。
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。 |
49:3 |
wǒ kǒu yào shuō zhì huì de yán yǔ , wǒ xīn yào xiǎng tōng dá de dào lǐ 。
我口要说智慧的言语,我心要想通达的道理。 |
49:4 |
wǒ yào cè ěr tīng bǐ yù , yòng qín jiě mí yǔ 。
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。 |
49:5 |
zài huàn nàn de rì zi , jiān è suí wǒ jiǎo gēn , sì miàn huán rào wǒ , wǒ hé bì jù pà ?
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕? |
49:6 |
nà xiē yǐ zhàng cái huò zì kuā qián cái duō de rén ,
那些倚仗财货自夸钱财多的人, |
49:7 |
yī gè yě wú fǎ shú zì jǐ de dì xiōng , yě bù néng tì tā jiāng shú jià gěi shén ,
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给 神, |
49:8 |
jiào tā zhǎng yuǎn huó zhe , bú jiàn xiǔ huài , yīn wèi shú tā shēng mìng de jià zhí jí guì , zhī kě yǒng yuǎn bà xiū 。
叫他长远活着,不见朽坏,因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。 |
49:9 |
běn jié jīng wén yǔ shàng yī jiē hé bìng !
- |
49:10 |
tā bì jiàn zhì huì rén sǐ , yòu jiàn yú wán rén hé chù lèi rén yī tóng miè wáng , jiāng tā men de cái huò liú gěi bié rén 。
他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。 |
49:11 |
tā men xīn lǐ sī xiǎng , tā men de jiā shì bì yǒng cún , zhù zhái bì liú dào wàn dài ; tā men yǐ zì jǐ de míng chēng zì jǐ de dì 。
他们心里思想,他们的家室必永存,住宅必留到万代;他们以自己的名称自己的地。 |
49:12 |
dàn rén jū zūn guì zhōng bù néng cháng jiǔ , rú tóng sǐ wáng de chù lèi yī yàng 。
但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。 |
49:13 |
tā men xíng de zhè dào , běn wéi zì jǐ de yú mèi , dàn tā men yǐ hòu de rén hái pèi fú tā men de huà yǔ 。 xì lā
他们行的这道,本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语。(细拉) |
49:14 |
tā men rú tóng yáng qún pài dìng xià yīn jiān , sǐ wáng bì zuò tā men de mù zhě 。 dào le zǎo chén , zhèng zhí rén bì guǎn xiá tā men 。 tā men de měi róng bì bèi yīn jiān suǒ miè , yǐ zhì wú chù kě cún 。
他们如同羊群派定下阴间,死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。 |
49:15 |
zhǐ shì shén bì jiù shú wǒ de líng hún tuō lí yīn jiān de quán bǐng , yīn tā bì shōu nà wǒ 。 xì lā
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉) |
49:16 |
jiàn rén fā cái 、 jiā shì zēng róng de shí hou , nǐ bú yào jù pà ,
见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕, |
49:17 |
yīn wèi tā sǐ de shí hou , shén me yě bù néng dài qù , tā de róng yào bù néng suí tā xià qù 。
因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他下去。 |
49:18 |
tā huó zhe de shí hou , suī rán zì kuā wéi yǒu fú ( nǐ ruò lì jǐ , rén bì kuā jiǎng nǐ ) ,
他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你), |
49:19 |
tā réng bì guī dào tā lì dài de zǔ zōng nà lǐ , yǒng bú jiàn guāng 。
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。 |
49:20 |
rén zài zūn guì zhōng ér bù xǐng wù , jiù rú sǐ wáng de chù lèi yī yàng 。
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。 |