章 |
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
|
74:1 |
shén a , nǐ wèi hé yǒng yuǎn diū qì wǒ men ne ? nǐ wèi hé xiàng nǐ cǎo chǎng de yáng fā nù rú yān mào chū ne ?
(亚萨的训诲诗。) 神啊,你为何永远丢弃我们呢?你为何向你草场的羊发怒如烟冒出呢? |
74:2 |
qiú nǐ jì niàn nǐ gǔ shí suǒ dé lái de huì zhòng , jiù shì nǐ suǒ shú zuò nǐ chǎn yè zhī pài de , bìng jì niàn nǐ xiàng lái suǒ jū zhù de xī ān shān 。
求你记念你古时所得来的会众,就是你所赎作你产业支派的,并记念你向来所居住的锡安山。 |
74:3 |
qiú nǐ jǔ bù qù kàn nà rì jiǔ huāng liáng zhī dì , chóu dí zài shèng suǒ zhōng suǒ xíng de yī qiē è shì 。
求你举步去看那日久荒凉之地,仇敌在圣所中所行的一切恶事。 |
74:4 |
nǐ de dí rén zài nǐ huì zhōng hǒu jiào , tā men shù le zì jǐ de qí wéi jì hào 。
你的敌人在你会中吼叫,他们竖了自己的旗为记号。 |
74:5 |
tā men hǎo xiàng rén yáng qǐ fǔ zǐ kǎn fá lín zhōng de shù 。
他们好像人扬起斧子砍伐林中的树。 |
74:6 |
shèng suǒ zhōng yī qiē diāo kè de , tā men xiàn zài yòng fǔ zǐ 、 chuí zǐ dǎ huài le 。
圣所中一切雕刻的,他们现在用斧子、锤子打坏了。 |
74:7 |
tā men yòng huǒ fén shāo nǐ de shèng suǒ , xiè dú nǐ míng de jū suǒ , chāi huǐ dào dì 。
他们用火焚烧你的圣所,亵渎你名的居所,拆毁到地。 |
74:8 |
tā men xīn lǐ shuō : “ wǒ men yào jìn xíng huǐ miè 。 ” tā men jiù zài biàn dì bǎ shén de huì suǒ dōu shāo huǐ le 。
他们心里说:“我们要尽行毁灭。”他们就在遍地把 神的会所都烧毁了。 |
74:9 |
wǒ men bú jiàn wǒ men de biāo zhì , bú zài yǒu xiān zhī , wǒ men nèi zhōng yě méi yǒu rén zhī dào zhè zāi huò yào dào jǐ shí ne !
我们不见我们的标帜,不再有先知,我们内中也没有人知道这灾祸要到几时呢! |
74:10 |
shén a , dí rén rǔ mà yào dào jǐ shí ne ? chóu dí xiè dú nǐ de míng yào dào yǒng yuǎn ma ?
神啊,敌人辱骂要到几时呢?仇敌亵渎你的名要到永远吗? |
74:11 |
nǐ wèi shén me suō huí nǐ de yòu shǒu ? qiú nǐ cóng huái zhōng shēn chū lái , huǐ miè tā men 。
你为什么缩回你的右手?求你从怀中伸出来,毁灭他们。 |
74:12 |
shén zì gǔ yǐ lái wèi wǒ de wáng , zài dì shàng shī xíng zhěng jiù 。
神自古以来为我的王,在地上施行拯救。 |
74:13 |
nǐ céng yòng néng lì jiāng hǎi fēn kāi , jiāng shuǐ zhōng dà yú de tóu dǎ pò 。
你曾用能力将海分开,将水中大鱼的头打破。 |
74:14 |
nǐ céng zá suì è yú de tóu , bǎ tā gěi kuàng yě de qín shòu wéi shí wù ( “ qín shòu ” yuán wén zuò “ mín ” ) ;
你曾砸碎鳄鱼的头,把它给旷野的禽兽为食物(“禽兽”原文作“民”)。 |
74:15 |
nǐ céng fēn liè pán shí , shuǐ biàn chéng le xī hé 。 nǐ shǐ zhǎng liú de jiāng hé gān le 。
你曾分裂磐石,水便成了溪河。你使长流的江河干了。 |
74:16 |
bái zhòu shǔ nǐ , hēi yè yě shǔ nǐ ; liàng guāng hé rì tóu shì nǐ suǒ yù bèi de 。
白昼属你,黑夜也属你;亮光和日头是你所预备的。 |
74:17 |
dì de yī qiē jiāng jiè shì nǐ suǒ lì de ; xià tiān hé dōng tiān shì nǐ suǒ dìng de 。
地的一切疆界是你所立的;夏天和冬天是你所定的。 |
74:18 |
yē hé huá a , chóu dí rǔ mà , yú wán mín xiè dú le nǐ de míng , qiú nǐ jì niàn zhè shì 。
耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。 |
74:19 |
bú yào jiāng nǐ bān jiū de xìng mìng jiāo gěi yě shòu , bú yào yǒng yuǎn wàng jì nǐ kùn kǔ rén de xìng mìng 。
不要将你斑鸠的性命交给野兽,不要永远忘记你困苦人的性命。 |
74:20 |
qiú nǐ gù niàn suǒ lì de yuē , yīn wèi dì shàng hēi àn zhī chù , dōu mǎn le qiáng bào de jū suǒ 。
求你顾念所立的约,因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。 |
74:21 |
bú yào jiào shòu qī yā de rén méng xiū huí qù , yào jiào kùn kǔ qióng fá de rén zàn měi nǐ de míng 。
不要叫受欺压的人蒙羞回去,要叫困苦穷乏的人赞美你的名。 |
74:22 |
shén a , qiú nǐ qǐ lái , wèi zì jǐ shēn sù , yào jì niàn yú wán rén zěn yàng zhōng rì rǔ mà nǐ 。
神啊,求你起来,为自己申诉,要记念愚顽人怎样终日辱骂你。 |
74:23 |
bú yào wàng jì nǐ dí rén de shēng yīn , nà qǐ lái dí nǐ zhī rén de xuān huá shí cháng shàng shēng 。
不要忘记你敌人的声音,那起来敌你之人的喧哗时常上升。 |